Дана Делон — «Drama Kings, или Короли неприятностей»: читать онлайн бесплатно полную версию

Drama Kings, или Короли неприятностей читать онлайн

Обложка книги Drama Kings, или Короли неприятностей
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Обаятельный спортсмен, одаренный химик и бунтарь-ловелас. Они — короли неприятностей частной школы Алтиор. Нарушители правил, поджигатели сердец и беда школьной администрации. Их дружба — Римская империя, которую ничто не смогло бы разрушить. Кроме новенькой — Энджел Белл. Дурацкий спор, нелепая шалость. И вот отношения трещат под натиском новых чувств и старых обид. Теперь они соперники в игре за сердце девушки-ангела. Искры летят, часы вот-вот пробьют полночь, и разгорится настоящий пожар. В этом пожаре рискует сгореть не только вся школа Алтиор, но и сердца главных поджигателей. Осторожно, назревает очередная шалость! На кону сердце ангела! Кто победит?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Ура! Рори, идем! — потянули девчонки кузину к ларькам, манящим ароматами кофе и горячего глинтвейна. К брецелям, посыпанным солью, и сладким пончикам.

— Ты будешь мне должен, ясно? — выкрикнула Аврора.

Астер театрально отдал честь. Он и так всю свою жизнь исполняет капризы любимой сестры. Не привыкать.

Быстро осмотревшись, Блэквуд свернул на соседнюю улицу, прошел мимо лавочек с безделушками и сувенирами и остановился у самого маленького столика, который почти скрылся за сетками с елками. Обойдя сзади, вошел внутрь палатки.

Деда не было, но он тут же столкнулся с Логаном.

— Вот черт! Напугал, — ответил Робертс, заматывавший в это время елку и явно не рассчитывавший увидеть спрятавшееся за ней лицо Блэквуда. — А ты что здесь делаешь?

— Да так, случайно оказался, — саркастично ответил Астер.

Логан перевел на него скептический взор.

— Ой, ну естественно, не мимо шел! — всплеснул руками Блэквуд. — Сам же мне фотку выслал, а теперь невинность из себя строишь. Где объект? — спросил он, подумав, что-то сегодня его прямо-таки прет на военную терминологию.

Логан кивнул на другую сторону улицы:

— Прямо по курсу.

— А это что? — Астер удивленно уставился на друга, заметив лежащий на столе бинокль.

— Это не мое, — выпалил Логан.

Астер подозрительно прищурился.

— Серьезно, не мое. Это деда. — Логан кивнул на ряд ларьков через дорогу. — У них с Вулчем уже двадцать лет спор, кто больше наторгует. Так что дед бдит.

— Ладно, Робертс, будем считать, я поверил. — Астер подхватил бинокль и уселся за прилавок, наблюдая за происходящим вокруг словно из укрытия.

 — Вот же говнюк, а? За руку, значит, ее берет.

Астер принялся ругаться. Причем настолько разнообразно и поэтически, словно не Эванса крыл на чем свет стоит, а читал сонет Шекспира.

— Да уж, манеры не пропьешь, — пробормотал Логан.

— Что?

— Ничего. Осматривай стан врага дальше, — ответил Робертс и тут же скривился: — А эта-то откуда? Ее еще тут не хватало.

В стеклах бинокля отразилось знакомое бежевое пальто.

— Аврора?

Она стояла по ту сторону прилавка с дрожащими руками и глазами, полными непролитых слез. У Астера внутри все упало, он как будто камень проглотил.

— А дети где?

* * *

— Та-а-ак, вот и помощничек приехал. Астер, иди-ка на упаковку. Логан, надо бы посчитать выручку. Этот паршивец, когда я проходил мимо, громко сказал, что уже сделал штуку баксов на одних только подставках под елки. ВРАНЬЕ! — Последнее дед выкрикнул очень громко.

Подбор книги