Дана Делон — «Drama Kings, или Короли неприятностей»: читать онлайн бесплатно полную версию

Drama Kings, или Короли неприятностей читать онлайн

Обложка книги Drama Kings, или Короли неприятностей
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Обаятельный спортсмен, одаренный химик и бунтарь-ловелас. Они — короли неприятностей частной школы Алтиор. Нарушители правил, поджигатели сердец и беда школьной администрации. Их дружба — Римская империя, которую ничто не смогло бы разрушить. Кроме новенькой — Энджел Белл. Дурацкий спор, нелепая шалость. И вот отношения трещат под натиском новых чувств и старых обид. Теперь они соперники в игре за сердце девушки-ангела. Искры летят, часы вот-вот пробьют полночь, и разгорится настоящий пожар. В этом пожаре рискует сгореть не только вся школа Алтиор, но и сердца главных поджигателей. Осторожно, назревает очередная шалость! На кону сердце ангела! Кто победит?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Никаких записей в личное дело. — Голос Эванса звучал расслабленно. — Ты в жизни не стал бы полицейским, если бы о какой-нибудь совершенной нами глупости стало известно взрослым.

— Но о них же не стало известно…

— Да ты видел список? Гарвард, Принстон!

Фэлтон, поджав губы, кивал, словно китайский болванчик.

— Да-да, список довольно внушительный! С тебя две рыбалки и пиво, — неожиданно заявил сержант, чем поверг Мэдди в шок. — Хотя подожди, полюбуйся: объяснительная записка твоего сына. — Он передал Эвансу бумагу.

 — «Целую ваши пяточки!» Видишь?

Папа Эванс закатил глаза и улыбнулся.

— Он типичный Эванс, — продолжал Фэлтон, но злости в его словах не было. Напротив, чувствовалась некая теплота. — Требует отпустить ее, — ткнул сержант указательным пальцем в Мэдди, — и готов взять всю вину на себя. — Полицейский спрятал улыбку за шершавой ладонью. — Смешно. Захожу к каждому, и они как один повторяют: виноват я, отпустите друзей.

Папа Эванс порвал объяснительную и швырнул ее в мусорное ведро:

— Не зря же он твой крестник!

— Я-то его тебе сейчас верну, но знай, там Беннет рвет и мечет.

— Директора беру на себя, — сказал Эванс сержанту. — А ты отпусти парней, воспитательную беседу с ними я проведу.

— Только твой и остался. — Фэлтон открыл ящик стола. — Со своей ненаглядной, которая горит желанием разделить с ним вину.

— Так будет честно! — вскипела Мэдди.

— Вот видишь, какой нынче феминизм честный. — Сержант улыбнулся и достал несколько бумаг.

Мэдди закатила глаза, но, заметив внимательный взгляд мистера Эванса, покраснела и отвернулась.

— Погляди: это все, что испортили твои парни.

Список казался нескончаемым.

— Назначь им работы в школе, пусть драют ее до конца года, — спокойно отозвался папа Джейкоба.

— Как скажешь, — махнул ему Фэлтон. — Блэквуд, кстати, уже выписал чек.

— Конечно же, он его выписал, — качнул головой Эванс, и уголок его губ слегка приподнялся. — Поставил свою размашистую подпись, а внизу добавил: «Подавитесь, придурки»?

Фэлтон хохотнул:

— Почти.

Залетел словно коршун и потребовал отпустить своего щенка.

— Вот появятся у тебя дети, и узнаешь, каково это.

— Спасибо, но мне ваши спать не дают, — отозвался сержант. — Пойду приведу Джейка, а то он уже обиделся, что я его за решетку упек. — Фэлтон встал с офисного кресла и вышел из кабинета.

— Как ты, Мэдди? — спросил мистер Эванс.

Она растерянно пожала плечами.

— Устала, — призналась девушка.

В коридоре послышался бас Джейкоба и смех Фэлтона.