Сергей Самаров — «Диверсант № 1»: читать онлайн бесплатно полную версию

Диверсант № 1 читать онлайн

Обложка книги Диверсант № 1
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Черные тучи сгустились над «старушкой Европой». Одновременно в трех столицах Старого Света – Москве, Париже и Амстердаме – амбициозный американский миллиардер планирует организовать грандиозный по своим масштабам и чудовищный по своим последствиям террористический акт с применением бактериологического оружия… Спасти целую цивилизацию от тотальной атаки придется старым приятелям-спецназовцам. Для этого им нужно захватить группировку «Черные ангелы», которые везут споры сибирской язвы в континентальную Европу. Впрочем, уничтожить курьеров – еще полдела.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ремонт крыши фургона выполняли два человека, оба арабы марсельского происхождения, не имеющие открытых связей в арабских странах. В связи со срочностью заказа работы по восстановлению крыши фургона они выполняли поздно вечером и в начале ночи, за что получили от хозяина мастерской г-на Шарло дополнительную плату. После выполнения заказа рабочие отправились домой. Сам фургон оставался в мастерской без присмотра в течение пяти часов после производства ремонта. Таким образом, вероятно предположить, что контейнер устанавливали или сами рабочие-жестянщики, или кто-то после них заменил вставку на крыше на новую.

Сделать это могли два жестянщика другой смены или вообще посторонние лица, имеющие профессиональный навык в выполнении кузовных работ. Выяснить обстоятельства точно пока не представляется возможным».

Комиссар перелистнул поворотом колесика «мыши «две страницы текста, касающихся организационных вопросов, перечитал заключение, после этого скопировал в буфер обмена только необходимый для работы текст, вклеил его в новый документ, который тут же сохранил в отдельной папке, и закрыл старый.

Новый документ пропустил через программу-переводчик, чтобы его можно было читать сотрудникам бюро.

– Прошу переслать данные работы группы наружного наблюдения в Эр-Рияде, – набрал он следующий запрос.

Теперь ответ пришлось ждать чуть дольше, должно быть, через другой компьютер сети осуществлялась связь с Саудовской Аравией, не подключенной к «on-line»-сеансу. Наконец на мониторе появились две странички текста на арабском языке, который начал тут же построчно переводиться на французский.

Французский текст при этом занял всего одну страницу, хотя французский язык трудно отнести к самым лаконичным. Судя по всему, работал не электронный переводчик, а штатный сотрудник, заменяя выделенный текст переводом. Электронный переводчик справляется с работой гораздо быстрее, но при этом теряет смысл почти трети самого текста.

Весь текст комиссара интересовал мало. Ему требовались только данные на две башкирские группы, вылетевшие из аэропорта «Шереметьево-2» вчера.

«Объекты слежения были взяты под наблюдение в пункте таможенного контроля аэропорта Эр-Рияда. На выходе специалистами группы слежения с помощью лазерного измерителя были сняты параметральные данные каждого члена группы. И первая, и вторая четверки, прилетевшие с разницей в шесть часов, внешне старались не показывать знакомства друг с другом. Первая четверка сразу из аэропорта отправилась на такси в город.

Подбор книги