Михаил Игнатов — «Дары Крови»: читать онлайн бесплатно полную версию

Дары Крови читать онлайн

Обложка книги Дары Крови
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Раньше, тысячу лет назад я бы собрал под свои знамёна тысячи воинов, только объяви своё истинное имя. Сегодня же я... Да какое мне дело до того, что было тысячу лет назад? Сейчас все не так. Сегодня я сам создаю себе новое имя и уже не думаю о том, чтобы скрыться. Пусть Ребел спит и дальше, этот мир обойдется и без рода Оскуридо. Я -- Лиал из Малого дома Денудо, первый за тысячу лет двуединый идар, которого раз за разом посылают в самую гущу сражения, и я тот, кто убивает во славу себя и своего Дома.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Теперь все тени красовались белёсыми шрамами на своих телах и явно ослабели. Хуже было то, что я тоже чувствовал себя не очень хорошо. Нет, мои удары по теням не вспухли на мне же рубцами, это было бы уже чересчур, но вот некая появившася странная слабость в теле выглядела подозрительно. Хотя тени ведь зависят от моей силы и восстанавливают свои бесплотные тела за счёт моей силы, то всё сходилось. Прям словно в Кузню вернулся, скоро того и гляди сердце заледенеет, если увлекусь наказанием.

Возможно, убить их я не смогу именно по этой причине.

Но… По-разному может быть. Зверь, попавший в силки, бывает, отгрызает лапу, чтобы стать свободным, а я человек, я способен и на большие жертвы.

— Поднимайтесь. Попытаемся начать нашу совместную жизнь заново.

Первым я взглянул на Ариоса:

— Мы не привлекли лишнего внимания?

— Сейчас проверю, господин, — коротко ответил он и скользнул прочь, заставив проводить его взглядом.

Я как-то позабыл, что из лагеря ушли только я и они семеро. Неужели старшие тени-советники не хотели, чтобы остальные тени слышали этот разговор и видели их наказание? Интересная деталь, которую я постарался запомнить, сам же глянул на Ирала.

— Теперь ты. Значит, я стал сильней?

— Да, господин! — радостно воскликнул тот. — Вы поднялись на ступень. Вы теперь Хвао! Раньше именно эта ступень означала, что наследник Дома вырос и готов осваивать силу ихора.

Молак качнул головой и буркнул под нос:

— Поверить не могу, что ты и правда сумел убедить нас, будто господин перепрыгнет сразу на ранг Тальмы.

Я усмехнулся:

— Солгал и им?

— Нет, господин, — мотнул головой Ирал, — шанс был, так что лишь излишне обнадёжил. Для такого скачка понадобилось бы вчетверо больше реольцев, чем появилось, не меньше.

— На столько бы меня не хватило. Слеза бы опустела гораздо раньше.

Ирал поднялся с колен, повёл рукой по груди, по самому широкому шраму.

— Но всё было не зря, мой король. Ведь я решил вашу самую большую проблему, проблему со срывающимися техниками.

Я скривил губы:

— Это ты так думаешь.

В доказательство поднял руки, безбоязненно складывая печати."

"«Раммас огилус зиарот фехт» сорвалась, оставив лишь жжение в пальцах и возле сердца и никак не выдав меня для стражи лагеря армии.

— Видишь? Где все твои обещания про Хвао?

Ирал не смутился, лишь насмешливо спросил:

— Мой король, вы и бегать начали раньше, чем ходить?

Молак прошипел что-то неразборчивое, буравя спину Ирала взглядом.

Подбор книги