Нина Новак — «Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка читать онлайн

Обложка книги Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— Хозяйка вернулась служанкой, — белокурая экономка презрительно кривит пухлые губы и, сунув мне в руки метлу, насмешливо добавляет, — так что место свое не забывай. И проследи, чтобы заморыш твой по замку не лазил.Я попала в тело молодой матери и уже семь лет прозябаю в новом магическом мире, воспитываю ее сына. От предшественницы знаю только, что она бежала от мужа — и он дракон.Оказавшись с сыном на улице, хватаюсь за вакансию служанки в драконьем замке. И вот же невезение: судьба приводит меня обратно к мужу, которого я, естественно, никогда не видела раньше!Но замок часть моего приданого и я отвоюю его.ВСЕ НЕ ТО, ЧЕМ КАЖЕТСЯВ тексте есть: дети, вынужденный брак, элементы бытового фэнтези, семейные тайны
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ведь понятно же, что за Сайш он сам прекрасно может присмотреть. И правду из нее выбить тоже в состоянии.

Раздраженно передергиваю плечами и иду звать Рэя. Камердинер показывается из своей комнаты и чешет голову.

— Я хочу найти и покормить дочерей лорда Кайена, — говорю я.

— Эм… Я уже носил им покушать, — отвечает Рэй. — Они дикие очень, вряд ли вас подпустят. Со мной даже не разговаривают. Молча берут еду и злобно зыркают.

Узнав, что девочки не голодны, я немного успокаиваюсь, но ненадолго.

— Не дело это.

Девочкам нужно начинать общаться с людьми. Что ждет их в будущем? — всплескиваю руками.

— Вас не они должны волновать, — резковато отвечает Рэй. — Вы сами тут на птичьих правах.

Я поджимаю губы. Надо же, Рэй, ты ударил по самому больному. Мое собственное будущее неопределенно, но, наверное, мне самой выгодно разоблачить мисс Сайш.

Вдруг многие обвинения против Лилии надуманные? Лорд Роберт руководствуется лишь ее побегом и тем, что отец наговорил ему на дочь.

Странный родитель, конечно.

— Мисс Сайш взяла нескольких служанок, — перевожу я тему разговора. — Где они?

— В летней кухне. Лорд Роберт перевел сюда личную кухарку, чтобы ему в еду ничего не подсыпали, а слуги питаются отдельно, снаружи.

— А спят где?

— Внизу.

— Можете идти, Рэй, — вхмахиваю рукой.

Я возвращаюсь к Эрику, который сидит на полу рядом с собакой. Та позволяет гладить себя, но я не делаю сыну замечание. Пусть сидят — на лице малыша такая радость, что просто боюсь отравлять ее. И на сердце грустно, что счастье это ему устроил отец.

Сколько всего может дать мальчику лорд Роберт. А если в какой-то момент он заслонит меня?

Эрик улыбается мне, а я думаю, смогу ли отпустить мальчика, если он выберет отца? Я самозванка, хоть и выкормила чужого сына, растила как своего. И у этой самозванки разобьется сердце…

Отворачиваюсь и утираю слезу.

Но кто даст мне спокойно пострадать? В двери стучат и к нам врывается разгневанная мисс Сайш. Буран низко рычит и она словно приходит в себя.

Усмехается.

— Лорд Роберт велел вам спуститься в столовую. Он хочет, чтобы его наследник и его мать обедали вместе с ним, — произносит она с достоинством и выразительно оглядывает мое простое платье.

Эрик хмурится и держится за холку пса, который снова рычит.

Мисс Сайш издевательски приподнимает брови и выходит.

Конечно, я ужасно одета и она надеется на мой позор за столом. Забывает, что Лилия Кайен — леди. Я мрачно усмехаюсь. Не на ту напала, милочка.

Подбор книги