Сергей Львович Москвин — «Акция возмездия»: читать онлайн бесплатно полную версию

Акция возмездия читать онлайн

Обложка книги Акция возмездия
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Литрпг
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 2 чтения
Опергруппа ФСБ России в составе полковника Чернышева, капитанов Ветрова и Муромцева получила срочное задание – выследить и обезвредить прибывшего в Москву террориста. Его зовут Раптором, как одного из вымерших динозавров. Он может хладнокровно свернуть шею любящей его девушке, может проехаться колесами по голове живого человека… И самое главное – он имеет контракт на 15 миллионов долларов за новую страшную акцию, которую должен осуществить. Поэтому Раптор – бывший москвич Юрий Сычев – не остановится ни перед чем…Роман издавался под названием «Оскал динозавра».
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Однако жизнь на нелегальном положении его не прельщала. Сычев принял другое решение. Он явился в военкомат и заявил о своей готовности отправиться в армию. Военкома просто растрогало такое желание московского студента. У Юрия как раз был призывной возраст, но, как студент дневного отделения, он пользовался правом отсрочки. Тем не менее в военкомате его желание удовлетворили, и Сычев отправился служить.

Юрий попал в механизированную бригаду специального назначения на должность стрелка-пулеметчика. Главную роль при направлении в войска спецназа сыграли его занятия боксом и отменная физическая подготовка.

В 80-х годах практически все элитные части Советской армии прошли через Афганистан. Так и Сычев на второй год службы со своей механизированной бригадой оказался в пекле афганской войны. Советская армия еще не приспособилась к условиям войны в горах, войска несли большие потери. Юрий не погиб от пули афганского моджахеда, потому что практически не участвовал в боевых действиях. Здесь, в Афганистане, его знание английского оказалось более ценным качеством, чем отличная физическая подготовка и умение обращаться с оружием.
Совершенно неожиданно для себя Сычев был назначен переводчиком в штаб бригады, располагавшейся в районе Кандагара. Захваченные в плен моджахеды в большинстве своем не знали иного языка, кроме родного фарси. Но порой в руки военной разведки попадали документы, составленные на английском языке. Их и приходилось переводить сержанту Сычеву. Параллельно с переводом добытых разведчиками документов Юрий старательно изучал фарси – и через несколько месяцев в качестве переводчика уже участвовал в допросах пленных.
Особых знаний языка для этого не требовалось, так как почти все афганцы упорно молчали или утверждали, что они ничего не знают. Лица этих людей уже давно стерлись в памяти Раптора – но первого афганца, допрошенного им лично, он хорошо запомнил, как и всю процедуру допроса."

"Допрашивать пленного моджахеда начал командир бригадной разведки.

Он и сам знал фарси. Поэтому переводить его вопросы Юрию не пришлось – он просто вел протокол допроса. Полчаса майор из военной разведки бился с афганцем, но тот упорно молчал. В конце концов майор пригрозил пленному, что прикажет его расстрелять, если тот не заговорит, но и эта угроза не возымела действия на моджахеда. Уставший майор сделал перерыв в допросе. Вот тогда Сычев и решился у него спросить, какие сведения тот пытается получить от афганца.

Подбор книги