Priest P大 — «Далекие странники (перевод новеллы)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Далекие странники (перевод новеллы) читать онлайн

Автор: Priest P大
Обложка книги Далекие странники (перевод новеллы)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 2 чтения
Далекие странники (перевод новеллы). Направленность: Слэш Автор: Priest Переводчик: Злая_лиса. Оригинальный текст. Соавторы: Rayada , Marcellla Беты (редакторы): Hitary Mitsurasy , MirAll Фэндом: Прист Priest «Далёкий Странник», Далекие странники(кроссовер) Пэйринг и персонажи: Чжоу Цзышу/Вэнь Кэсин, Вэнь Кэсин/Чжоу Цзышу, Се Ван, У Си, Цзин Бэйюань, Цао Вэйнин, Гу Сян, Чжан Чэнлин, Чжоу Цзышу, Вэнь Кэсин, Е Байи, Чжао Цзин Рейтинг: R Размер: 536 страниц Кол-во частей:85 Статус: завершён Метки: Приключения, Алкоголь, Убийства, Китай, Кровь / Травмы, Боевые искусства, Холодное оружие, Драки, Романтика, Ангст, Юмор, Драма, Экшн, Hurt/Comfort, Исторические эпохи, Упоминания каннибализма, На грани жизни и смерти, Уся / Сянься, Сражения Посвящение: Для визуализации: №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник» / Повесть": июнь — август 2022 №1 в топе "Уся/Сянься": июнь 2022 №1 в топе "Китай": июнь 2022 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": февраль 2023 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": март 2023 №1 в топе "Прист Priest «Далёкий Странник»": апрель 2023 Публикация на других ресурсах: Запрещено в любом виде Примечания: Любительский перевод с английского. Новелла «Далекие странники» / 天涯客 (Tiān Yá Kè). Разрешение переводчиков получено. Размещение на других ресурсах без разрешения переводчика ЗАПРЕЩЕНО! Мы не копируем чужие переводы, а занимаемся им самостоятельно. Обсуждаем многие детали и постепенно редактируем текст. Описание: Повесть о бывшем главе имперской секретной организации, который покидает двор, оставляет прошлую жизнь позади и отправляется странствовать по цзянху. В путешествии он оказывается случайно втянут в дела мира боевых искусств. Мир под небесами огромен — везде, где есть человек, есть и цзянху.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Переступая ногами, Чжао Цзин попытался удержать равновесие, но не справился без посторонней помощи и упал навзничь.

Перед взором главы Чжао сгустился мрак. Горы перевернулись, в ушах нарастал громоподобный грохот. Чья-то рука схватила его за горло и подняла над землёй. Чжао Цзин изо всех сил старался удержаться в сознании, чтобы с широко открытыми глазами встретить взгляд врага.

— Посмотри на меня внимательно, — разобрал он слова Вэнь Кэсина. — В детстве мне говорили, что я точная копия отца. Неужели за прошедшие годы сходство поблекло? Или твоя совесть настолько отягощена виной, что ты предпочёл забыть его лицо?

Чжао Цзин уставился в ответ отсутствующим взглядом, а затем начал яростно вырываться.

Вэнь Кэсин медленно втянул воздух и так же медленно выдохнул:

— Ты столь упорно не узнавал меня… Я было подумал, что ошибся, ха! Герой Чжао, тридцать лет назад Лун Цюэ и ещё один человек нашли смертельно раненую жену обезумевшего Жун Сюаня. Госпожа Жун передала ключ от Арсенала другу Лун Цюэ и умерла в ту же минуту.

Лун Цюэ унёс тайну имени того друга в могилу. Считалось, что кроме них троих, поблизости никого не было. Тем не менее сведения о дальнейшей судьбе заветного ключа просочились в цзянху и вынудили одну супружескую пару сбежать в маленькую горную деревушку, скрывая свои настоящие имена. Десять лет они в страхе таились от людей, но не смогли спрятаться от призраков… Что же произошло на самом деле?

Сейчас Чжао Цзин чувствовал только боль, выжигавшую лёгкие огнём.

Пережатое горло не пропускало ни единого глотка воздуха. С закатывающимися глазами он предпринял последнюю сознательную, но тщетную попытку разжать железную хватку Хозяина Долины, но только растратил остатки сил."

"— Воскресший из мёртвых Жун Сюань сильно изменился, — продолжал свой монолог Вэнь Кэсин. — Но не до такой степени, чтобы путать друзей с врагами и безжалостно убить нежно любимую жену. Даже бешеный пёс узнаёт своего хозяина… Кто тогда её убил? Кто допрашивал госпожу Жун, чтобы получить ключ от Арсенала, и в ярости заколол её за нежелание отвечать? Кто в страхе притаился, когда раздались чужие шаги, подслушал тайну ключа и скрылся? Кто оказался настолько жалкой бездарностью, что не справился в одиночку и навёл призраков Долины на затерянную в горах деревню, где укрылась семья Вэнь Жуюя?

Чжао Цзин больше не подавал признаков жизни.

Глаза Вэнь Кэсина были пустыми. Видимо, мысли его блуждали в далёком прошлом.

Подбор книги