Оливия Торн — «Адриано»: читать онлайн бесплатно полную версию

Адриано читать онлайн

Обложка книги Адриано
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
БьянкаК черту мафию.Когда я росла, мой отец был азартным наркоманом, который делал ставки, которые не мог вернуть…Поэтому мафия была угрозой для моей семьи с тех пор, как я себя помню.Вчера я имела честь познакомиться с худшим гангстером на свете.Он вспыльчивый, темпераментный…Великолепный засранец, желающий захватить Флоренцию для своей преступной семьи.Я возненавидела его с первой же секунды, как только увидела.И это очень плохо для меня, ведь в итоге он спас мне жизнь…А теперь, кажется, я влюбилась в него.АдрианоОна была всем тем, что я презираю в девушках.Дерзкая, волевая, с кучей замашек.Я возненавидел ее, как только она открыла рот.Так почему, черт возьми, я так одержим ею?Да, она красива, но у меня было много красивых женщин.Эта — другая.К несчастью для меня, она также является ключом к ясности, кто замышляет уничтожить мою семью.Тот, кто стоит за всем этим, пытается убить её, чтобы не дать мне выяснить это.Я должен обеспечить ее безопасность, а это значит, что она будет рядом со мной 24 часа в сутки 7 дней в неделю.И я не хочу этого признавать…Но, кажется, я влюбился в нее.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Он сказал мне, из какого он города, не очень далеко от того, где я живу… и ушел. Вы знаете, кто это был?

Я просто в ужасе от голоса и поведения Меццасальма…

Но моему спутнику, похоже, надоедает эта театральная постановка.

— Нет, — отвечает он категорично. — Кто?

— Это был твой дед, Адриано. Вито Розолини.

Глава 81

Бьянка

ЭТО привлекает внимание Адриано.

И упоминание его деда…

И тот факт, что Меццасальма знает имя Адриано.

Старик улыбается.

— Точно — твой дед. Тот самый, который приехал сюда пятьдесят с лишним лет назад и основал маленькую империю вашей семьи.

"

"— Уверен, ты знаешь, что Розолини — это не ваше настоящее имя. Вернее, это ненастоящее имя вашего деда. Он взял его в честь города, из которого он родом, на Сицилии. Это очень близко к тому месту, где я впервые встретил его. Когда мне было пятнадцать лет, я прошел двенадцать миль до городка Розолини и расспросил всех о вашем дедушке. Никто не признался, что знает, кто он такой. Омерта сильна на Сицилии, как нигде.

Возможно, я хотел убить его… чтобы отомстить за оскорбление чести моей семьи. Но вместо того, чтобы вернуться домой, не найдя его, я заночевал в поле, чтобы на следующий день поискать его снова. На следующее утро Вито разыскал меня, когда жители деревни рассказали ему о странном мальчике, который спрашивал его по имени. Он сразу узнал меня, дал мне работу, и я больше никогда не возвращался домой. В шестнадцать лет я стал водителем в бригаде твоего деда. В те времена он работал в качестве силовика в семье, которая контролировала юг Сицилии.
В семнадцать лет я впервые убил человека. Твой дед дал мне пистолет и сказал, чтобы я это сделал… и я сделал. Я делал все, что он мне говорил… и в результате я поднялся по карьерной лестнице, и мне отдали сельские районы. Это стало моей территорией… маленькие деревушки, бесплодные поля… клочок земли. А потом твой дед уехал… чтобы начать новую жизнь в Тоскане. Я писал ему письма. Иногда он отвечал.
Раз в несколько лет он возвращался на свою родину. Мы выпивали и вспоминали старые времена. Он рассказывал мне о своей новой жизни… и о двух своих маленьких сыновьях, Леонардо и Фаусто. Спустя годы я узнаю о его внуках: о тебе… Никколо… Роберто, Массимо, Валентино… Я даже послал подарок — золотую ложку — твоему дедушке, когда родился Дарио. Но я так и не получил приглашения приехать в Тоскану. Мне так и не предложили место в организации твоего деда.