Оливия Торн — «Адриано»: читать онлайн бесплатно полную версию

Адриано читать онлайн

Обложка книги Адриано
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
БьянкаК черту мафию.Когда я росла, мой отец был азартным наркоманом, который делал ставки, которые не мог вернуть…Поэтому мафия была угрозой для моей семьи с тех пор, как я себя помню.Вчера я имела честь познакомиться с худшим гангстером на свете.Он вспыльчивый, темпераментный…Великолепный засранец, желающий захватить Флоренцию для своей преступной семьи.Я возненавидела его с первой же секунды, как только увидела.И это очень плохо для меня, ведь в итоге он спас мне жизнь…А теперь, кажется, я влюбилась в него.АдрианоОна была всем тем, что я презираю в девушках.Дерзкая, волевая, с кучей замашек.Я возненавидел ее, как только она открыла рот.Так почему, черт возьми, я так одержим ею?Да, она красива, но у меня было много красивых женщин.Эта — другая.К несчастью для меня, она также является ключом к ясности, кто замышляет уничтожить мою семью.Тот, кто стоит за всем этим, пытается убить её, чтобы не дать мне выяснить это.Я должен обеспечить ее безопасность, а это значит, что она будет рядом со мной 24 часа в сутки 7 дней в неделю.И я не хочу этого признавать…Но, кажется, я влюбился в нее.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

"— НЕТ, НЕ ПОЕДЕШЬ! — кричит Никколо, ударяя по столу. — Ты не ставишь короля на переднюю линию шахматной доски! Ты можешь иметь оружие и охранять Леттьери, но ты НЕ поедешь во Флоренцию!

— Ладно, — вздыхает Дарио.

Никколо смотрит на Дарио так: —о чем, черт возьми, ты думаешь?!

Затем он снова поворачивается к Адриано.

— Дело вот в чем: как только ты выманишь Меццасальма, ты не должен позволить ему узнать, что отец Бьянки у нас, и не должен позволить ему понять, что мы уже знаем о Риме, Венеции и прочем. Иначе все будет кончено.

— Но ты уже сделал кучу звонков их консильери, — протестует Адриано. — Если Меццасальма поддерживает с ними контакт, разве не будет очевидно, что мы знаем?

— Нет, потому что я замел следы. Я обзвонил всех консильери во всей Италии. Очевидно, что генуэзцы с нами, потому что Алессандра — их внучка, а вот остальные — на волоске. Кто-то нейтрален, кто-то не поверил, кто-то сказал, что верит… но только Рим, Венеция, Сицилия, Неаполь и Милан не захотели со мной разговаривать. Так что не сообщайте Меццасальма, что МЫ знаем, почему они не хотят со мной разговаривать.

— Хорошо.

— У меня есть одно условие, чтобы стать частью плана, — говорю я.

Никколо поднимает бровь.

— Какое?

— Что бы ни случилось… вы должны обеспечить безопасность моих родителей. До конца их жизни, если понадобится.

Никколо одаривает меня крошечной улыбкой, которую я расцениваю как уважение.

— Дон Розолини?

— Считай, что сделано, — говорит Дарио. — Я клянусь в этом своей семьей и жизнью моих будущих детей.

— Тогда я согласна, — говорю я.

— Дон Розолини, — хрипло говорит мой отец, — прошу вас, я умоляю вас…

— Ваша дочь права, синьор Леттьери, — ровно отвечает Дарио. — Ее план — лучший. И вы не должны отвергать жертву, которую она готова принести ради вас.

— Сэр, ни один отец не должен хоронить своего ребенка, — говорит папа, и слезы текут по его щекам.

В этот момент мое сердце обрывается.

— Я согласен, — тихо отвечает Дарио. — И я никогда не хотел бы хоронить своего брата… но он готов рисковать рядом с ней.

Так что мы оба должны уважать их желания.

Моему отцу нечего на это сказать.

— Что ж, — говорит Никколо, — я понимаю, что это не самая радостная нота, но предлагаю присоединиться к Алессандре и синьоре Леттьери в гостиной. Мы с Дарио поговорим с Адриано и Бьянкой утром, когда я еще раз обдумаю план. А пока давайте постараемся забыть о завтрашнем дне и просто наслаждаться сегодняшним вечером.

— Сначала я должен поговорить с дочерью, — просит отец.

Подбор книги