Полина Ром — «Золушка по имени Грейс (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

Золушка по имени Грейс (СИ) читать онлайн

Обложка книги Золушка по имени Грейс (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но — человек магией. И это будет бытовое фэнтези. Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Мы молчали, думали каждый о своём, возможно, кто то даже жалел уже, что рискнул…

Натянули полог, выложили спальники, двое мужчин курсировали в радиусе ста метров, меняясь каждый час.

На голых ветвях сушились бинты и плохо отстиранные в холодной воде тряпки. Женщины, кто мог, штопали свою и чужую одежду. Леди Рица баюкала распухшую забинтованную правую руку.

Темнело, и хворосту подкидывали в костёр все больше. Сумрак давил и пугал. Настроение было очень подавленное… С дежурства вернулся Грей, съел свою порцию гусятины и кусок хлеба, поблагодарил меня за горячий чай, хотя вечер нельзя было назвать холодным — так, легкая прохлада… Подсел поближе к костру и попросил у хмурого магистра Тэля:

— Лорд, вы не могли бы одолжить мне вашу галию?

Магистр скептически вскинул бровь и спросил:

— Вы и правда думаете, что сейчас удачное время?

Но муж молчал и магистр пошел к сваленным в кучу рюкзакам и мешкам с птицей.

Немного порывшись он принес что то вроде большой легкой коробки. Бережно расстегнул кожаные ремни и поднял крышку.
Инструмент был похож на гитару, разве что корпус не такой изгибистый.

Глен немного поперебирал струны, подтянул пару, а потом запел…

Что-то в его голосе и манере петь напомнило мне Высоцкого, даже легкая хрипотца от усталости не портили песню

По тонкому льду, потом

По топкому дну, ведом

Безумною жаждой жить

Затравленный зверь бежит.

Он в бег не готов — совсем.

Его семь потов — не семь,

А сорок по сорок раз

Изъеденных солью глаз,

И сорок на сорок язв,

Багрящих его окрас,

Разбитых копыт и слёз

На выдохе, сквозь мороз

По тонкому льду, потом

По топкому дну, ведом

Отчаянной жаждой жить,

Израненный зверь бежит.

Сказать, что ослаб — так нет,

Летел, как стрела в просвет

Подлеска, рекою вброд,

Замёрзшим гнильем болот.

Да были б сейчас рога!

Встречал бы в рога врага.

Но выкрал их ночью снег.

Осталось одно — побег,

По тонкому льду, потом

По топкому дну, ведом

Отчаяньем, жаждой жить,

Без устали зверь бежит.

Стихотворение ""Гон"" взято на сайте стихи. ру и принадлежит перу Леонида Чернышова

https://stihi.

ru/2019/10/14/5165

Глава 49

Утро было прекрасно! Мягкий солнечный свет, дымок от костра, холодная птица, сыр и хлеб на завтрак. Но это всё мелочи. Главное — не было ран и синяков. За ночь затянулись полностью и у всех. Не осталось даже легких царапин или шрамов. Ни на нас, ни на животных.

— Интересно, если бы мы не съели вчера гуся, он бы сегодня ожил? — И, хотя говорил Грей абсолютно серьезно, глаза его смеялись.

Подбор книги