Катерина Цвик — «Все ведьмы — стервы, или Темных принцев мы (не) заказывали»: читать онлайн бесплатно полную версию

Все ведьмы — стервы, или Темных принцев мы (не) заказывали читать онлайн

Обложка книги Все ведьмы — стервы, или Темных принцев мы (не) заказывали
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Все ведьмы — стервы? Неправда! И оскорблений в свой адрес мы не спустим! Принять меня — ведьму-проклятийницу — за пустоголовую дурочку?! Пусть теперь не жалуется! Даже если это темный принц, который нужен мне для очень важного дела — все равно поучу уважению!Главное угадать он ли принц. Или кто-то из его друзей?И почему темные всегда все усложняют?!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

И почему вот эти грустные собачьи глаза лучше всех упреков способны достучаться до совести любого человека? Но я ведь ведьма! Совесть, слышишь? Я — ведьма! Нет, не слышишь. Ну ничего, попрошу для собакена целый тазик его любимых пирожков с мясом и… лично поговорю с магистром Майотом и заставлю некроманта перед ним извиниться. Нам вообще-то еще Гыра на огород нужно пристроить.

Внезапно дверь кабинета открылась, и на пороге появилась Матильда. Вот моя спасательная команда! Вот кто сейчас поможет смягчить нам наказание!

Но нет, сегодня явно был не мой день…

Она делано смутилась, что зашла во время выволочки адептов, оглядела собравшихся и, остановив взгляд на подозрительно сжавшемся урунгузе, сощурилась и произнесла:

— Не поняла, что этот извращенец делает на руках некроманта? Стелла, ты с кем связалась?!

В кабинете ненадолго повисла звенящая тишина.

А потом ректор, явно о чем-то догадавшись, прищурился, глядя на сжавшего и, похоже, мечтавшего слиться с грудью некроманта урунгуза и спросил:

— Так этот тот самый хам, который утром подглядывал за тобой в окно, а потом показывал тебе свой, хм…

— Да! Это он! — обвиняюще ткнула пальцем Матильда в Гыра.

Урунгуз не выдержал такого прессинга. Он развернулся на руках Керта и с болью в глазах посмотрел на брюнетку.

— Гыр просто-гыр пробегал мимо-гыр и не смог не остановиться, когда перед его гыр-взором показалась красивейшая-гыр из гыр-женщин! Да я просто-гыр не мог оторвать гыр-взгляда! А то что-гыр, как вы выразились, я потрясал, так это-гыр от большой гыр-эмоциональности и желания-гыр привлечь ваше несравненное гыр-внимание!

Глаза Матильды чуть потеплели.

Сложно оставаться такой же суровой, когда тебя называют красивейшей из женщин. Но если ведьму ему удалось умаслить, то дракона точно нет. Понял это и сам Гыр. Сложно не понять, если на тебя наливающимися краснотой глазами смотрит соперник.

— Но я-гыр знаю, что такое гыр-любовь! — тут же завопил урунгуз, гордо выпятив грудь. — Сложно-гыр не узнать, когда видишь, как сильно самец-гыр и самка любят друг друга! Да-гыр! Я вижу, как госпожа-гыр Матильда смотрит на господина гыр-ректора! Поэтому я-гыр отступил и пошел искать свою гыр-судьбу дальше. — Ректор с ведьмой переглянулись, и всем в кабинете стало понятно, что да, они любят друг друга.

Подбор книги