Юрий Григорьевич Корчевский — ««Волкодав» из будущего»: читать онлайн бесплатно полную версию

«Волкодав» из будущего читать онлайн

Обложка книги «Волкодав» из будущего
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Наш человек на Великой Отечественной войне. Пройдя все круги фронтового ада, "попаданец" из будущего становится "особистом", "волкодавом", "чистильщиком" Главного Управления Контрразведки "Смерть шпионам!".  Удастся ли ему ликвидировать немецких диверсантов, охотившихся за командармом Рокоссовским, и взять в плен начальника штаба разведбатальона "Нахтигаль"? Вернется ли он живым из немецкого тыла, выполнив сверхсекретную миссию, от которой зависит исход войны? Сможет ли остаться человеком, будучи сотрудником беспощадного СМЕРШа?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Назавтра к обеду в имение прибыл крытый «ЗИС-5» в сопровождении двух мотоциклистов с колясками, на которых стояли пулеметы. «Неплохая охрана, – отметил я про себя, – только уж больно приметная».

Из кабины «ЗИСа» вылез знакомый мне «чистильщик» – старлей Удалов.

– Здравия желаю, товарищ капитан!

– Со вчерашнего дня – майор, – вежливо уточнил я.

– Поздравляю, – протянул он мне руку. – А что же погоны капитанские?

– Не успел поменять. Сучков вчера по телефону сообщил, что мне очередное звание присвоили.

– Не забудь пригласить звездочки обмыть.

Ну, чего тут грузить?

– Прежде чем грузить, еще попотеть надо. Ящики-то в подземелье лежат, их еще наверх вытаскивать придется.

– Эх, ек-макарек! – сдвинул он фуражку на затылок. – Вот вечно так. Один отличился, нашел чего-то, а другому – потеть.

– «Что позволено Юпитеру – не позволено быку», – ответил я ему известным древним латинским изречением.

– Ну ты, брат, зазнался. Едва майора получил, а уже меня быком обзываешь.

– Не сердись, старлей.

Так древние говорили.

«ЗИС» подогнали к лазу. Все, за исключением раненого поляка, стали выносить из подвала ящики. Были они тяжелыми – один ящик двое несли с натугой. Бумага весит, что твой кирпич. Да еще и тащить через узкий лаз было очень неудобно.

Все вымазались в пыли, паутине, руки были красными от кирпичной крошки, но к вечеру кузов «ЗИСа» забили почти доверху.

Я с удовлетворением осмотрел опустевший схрон.

На ночь у грузовика я выставил двоих часовых и провел инструктаж дежурной смене караула.

Сам спал беспокойно – все мерещилось нападение немцев с целью отбить документы. Только под утро забылся тяжелым сном.

После скудного завтрака скромными остатками сухпайка мы выехали из имения маленькой колонной. Впереди следовал мотоцикл с охраной, за ним пыхтела наша полуторка, за ней – тяжело груженный «ЗИС», и замыкающим шел второй мотоцикл.

Ехать до Лукува было все-таки ближе, чем до Константинува, и к полудню мы были уже на месте.

Едва я успел доложить Сучкову о прибытии, как он, забыв прихватить шинель, выбежал из кабинета и – к выходу.

На ходу успел лишь крикнуть офицеру-порученцу: «Переводчика во двор, к машине!»

Полковник взобрался в кузов, открыл ящик, достал первую попавшуюся бумагу, за ней – вторую… Проверил второй ящик, третий… С горящими от возбуждения глазами Сучков сел на скамью рядом с ящиками, вытирая бисеринки пота.

В кузов залез и переводчик – очкарик Моисей, чернявый еврей из Астрахани.

Подбор книги