Вера Викторовна Камша — «Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню читать онлайн

Обложка книги Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Худшее позади…» Как часто повторяют эти слова на излете смутных времен, войн, катастроф, эпидемий. Худшее позади, и отсидевшиеся в укромных местах принимаются строить планы на будущее, только эти планы отнюдь не всегда достойны и разумны. Худшее позади, и уцелевшие и дождавшиеся спешат жить и любить, только отнюдь не все беды, подвиги и потери остались в прошлом. Пусть не сейчас, а спустя Круг маяки вновь погаснут, и разогнавшийся ШАР СУДЕБ сметет все «с горами и небом, криком и тишиной». Чтобы этого не случилось, кому-то нужно шагнуть в неизвестность здесь и сейчас. Чтобы этого не случилось, вечная охота должна, как и прежде, гнать и гнать смерть.И все же худшее позади, а значит, можно навестить родовое гнездо, разгадать древнюю тайну, поучаствовать в мистерии, жениться в конце концов! Армии на зимних квартирах готовятся к будущим военным кампаниям, непростым, но, вне всякого сомнения, победоносным. В Старой Придде все сильней бурлят политические и любовные страсти. Рокэ перебирает струны, Лионель совершенствуется в алатском, Селина выбирает драгоценности, Руперт пристраивает кошку, а Валентин с Арно пьют вино и считают лебедей. Скоро, уже совсем скоро весна. Что она предвещает?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ваш оркестр был прекрасен, – собственно, только он прекрасен и был, но Коко без подобных признаний обойдется.

– Увы, я не обольщаюсь, извлекаемые нами звуки еще далеки от совершенства. Сударыня, я осознаю всю степень моей наглости, но, умоляю, представьте меня вашему певцу! Подобный голос невозможен, но я его услышал и не могу пройти мимо такого чуда.

– Хорошо, идемте. – Капуль-Гизайль – меньшее из рыскающих вокруг зол, пока он рядом, никто не затеет серьезный разговор. – Столь потрясший вас молодой человек – бакран и, кажется, большой друг виконта Валме.

– Мне сказали, но наш дорогой Марсель до сих пор не вернулся, возможно, потому что его место заняла некая девица. Само собой, я расспрошу виконта о его бакранском друге, но позже.

– Ваше дело. Вы знакомы с послом Кагеты или вас надо представить и ему?

– О… Его превосходительство несколько раз бывал у нас в Олларии.

– Тем лучше. – Любопытно, что великолепный Бурраз искал в особняке Коко и нашел ли? – Имейте в виду, что ваш певец с недавних пор еще и кэналлийский рэй.

– Герцог Алва неимоверно музыкален, он просто не мог иначе поступить. Какой голос… Гальтарские боги, какой голос!

Негустая толпа потихоньку распадается на группы и течет к открывшимся дверям, но Франческа остается на месте и вместе с ней сидят Бурраз и бакраны. Жакна тоже никуда не делся, но всего любопытней втиснувшаяся в своей юбочке между двумя послами снежинка. Айрис Хейл, прижимающая к груди две туфельки – золотистую и темно-серую с нарисованными серебром когтями.

Глава 3

Мейендорф. Старая Придда

1 год К. Вт. 24-й день Зимних Волн

1Расцарапанный перистыми облаками закат обещал, что завтрашний день будет ясным, а по-бергерски солидный постоялый двор намекал на «исполненную радости ночь». Все правильно: в бой лучше уходить из счастья, помня, что оно за твоей спиной.

Савиньяк коротко сощурился на тонущее в снегах солнце и сдвинул полотняные занавески.

Предстоящий разговор не казался трудным и был необходим в том числе и для того, чтобы проверить их с Рокэ замысел. Если в нем есть прореха, Хайнрих ее отыщет. Если…

Ронсвикские стрелки талигойского маршала не просто знали, они его признавали: такова цена присланного вовремя пива и не унизившей никого войны.

– Его величество в дальней комнате, – объявил здоровенный капитан со сбитым на сторону носом.

– Спасибо.

Подбор книги