Вера Викторовна Камша — «Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню»: читать онлайн бесплатно полную версию

Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню читать онлайн

Обложка книги Ветер и вечность. Том 1. Предвещает погоню
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Худшее позади…» Как часто повторяют эти слова на излете смутных времен, войн, катастроф, эпидемий. Худшее позади, и отсидевшиеся в укромных местах принимаются строить планы на будущее, только эти планы отнюдь не всегда достойны и разумны. Худшее позади, и уцелевшие и дождавшиеся спешат жить и любить, только отнюдь не все беды, подвиги и потери остались в прошлом. Пусть не сейчас, а спустя Круг маяки вновь погаснут, и разогнавшийся ШАР СУДЕБ сметет все «с горами и небом, криком и тишиной». Чтобы этого не случилось, кому-то нужно шагнуть в неизвестность здесь и сейчас. Чтобы этого не случилось, вечная охота должна, как и прежде, гнать и гнать смерть.И все же худшее позади, а значит, можно навестить родовое гнездо, разгадать древнюю тайну, поучаствовать в мистерии, жениться в конце концов! Армии на зимних квартирах готовятся к будущим военным кампаниям, непростым, но, вне всякого сомнения, победоносным. В Старой Придде все сильней бурлят политические и любовные страсти. Рокэ перебирает струны, Лионель совершенствуется в алатском, Селина выбирает драгоценности, Руперт пристраивает кошку, а Валентин с Арно пьют вино и считают лебедей. Скоро, уже совсем скоро весна. Что она предвещает?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Шепнуть пару слов потом, что ли? На правах бывшей суженой?

– Вы только не сердитесь, – опять вздох! – Все говорят, что солидным мужчинам нравятся молоденькие, а сами они думают, что девушкам нравятся молодые люди. Наверное, так и есть, только мне они не нужны, даже самые красивые, я вообще странная, а вы – король. Значит, никто не поверит, что я не поэтому.

– Ну так скажи почему?

– Вы меня сразу поняли про убийцу ее величества… И дали слово. С вами очень просто, совсем, как с Монсеньором… графом Савиньяком, и вы немного похожи на папеньку, если бы он не был дурным человеком и трусом.

Мне очень нравится, как вы меня называете, и вы ко мне хорошо относитесь, совсем не так, как Манрик… Был такой генерал, который на меня смотрел, как будто жевал, а потом говорил гадости. Монсеньор Лионель хотел его убить, но его отговорили, а потом Манрика убил Люра, у нас был такой предатель, его монсеньор Рокэ разрубил пополам. Я опять сбилась, мне все время хочется рассказывать с самого начала, а сейчас это совсем не нужно.
Ваше величество, граф Савиньяк знает, что я говорю правду.

– А то я сам не вижу! Горностайка и есть! Как тебя… Рэй Кальперадо? Слышал? Согласен теперь?

– Я… Монсеньор…

– Он согласен, – невеста уже стояла рядом с братом, – просто ему нужно привыкнуть."

"Изморозь звездная небо узорами вышила.Алым огнем полыхает в бокале вино.Клятву дала ты – и ночь эту клятву услышала.Быть по сему: все тобою уже решено.Ты не изменишь решения: тронуто – хожено.Не обернешься тому, что отброшено, вслед.

И при свидетелях сказано все, что положено,И на запястье надет обручальный браслет.Вместе назначенной вам вы пойдете дорогою —Духа тебе ее хватит с улыбкой пройти.И да исполнится, воин и дева, то многое,Что совершить вам под силу на этом пути.Сердцу всегда верить хочется: сказки сбываются…Только в игре с нами – свой у Излома расклад.Полночь настала – так пусть же бокал разбиваетсяИ за спиною мосты снова в пепел сгорят.Колко и остро блестят иглы звездного инея…Станет ли явью надежда, пока не узнать.
…Рук его сильных тепло и глаза его синие —Как приучить себя реже о них вспоминать?Шару Судеб все равно – ты король или подданный:Каждый из вас примет бой на своем рубеже.Прав он. Четырежды прав: «Что единожды отдано,Принадлежать нам отныне не сможет уже».Значит, пути твоему виться трактами белыми…Но за зимой в свой черед наступает весна.Выбор у всех у нас есть. Ты сама его сделала —И не отступишь. И выполнишь то, что должна…III.

Подбор книги