Ирина Романова — «Три дракона для попаданки. Хозяйка заброшенной усадьбы»: читать онлайн бесплатно полную версию

Три дракона для попаданки. Хозяйка заброшенной усадьбы читать онлайн

Обложка книги Три дракона для попаданки. Хозяйка заброшенной усадьбы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Попав в другой мир, я оказалась в теле девушки, которую доводит до смерти собственная сестра.Я хочу вырваться из этого ада и вернуть своё наследство. Для этого мне нужно срочно найти трёх мужей.Сложно? Очень! Но трудности меня не пугают. Выйду замуж не просто за мужчин, а за драконов!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– И я, – добавила Мари, обнимая меня с другой стороны.

Я обняла их в ответ. В такие моменты я особенно остро ощущала, как мне повезло иметь такую семью.

За столом сидел Роберт, сосредоточенно шинковавший капусту. Его руки ловко управлялись с ножом, а лицо было спокойным и сосредоточенным. Он поднял голову, заметив мое присутствие, и улыбнулся.

– Бульон готов, – сказал он, подвинув ко мне кружку. – Садись, поешь.

Я благодарно кивнула и села за стол, чувствуя, как голод отступает перед теплом и заботой. Хлоя тут же подала мне хлеб и сыр, а Мари налила кружку ароматного чая.

– Спасибо, – сказала я, делая глоток. – Вы просто волшебницы.

– Мы всегда рады помочь, – улыбнулась Хлоя, садясь напротив меня. – Как ты себя чувствуешь?

– Лучше, – ответила я, окончательно согреваясь.

– Это правильно, – кивнула Хлоя, усаживаясь рядом со мной. – Ты столько всего пережила.

– Да, – согласилась я, вспоминая недавние события. – Но теперь все позади.

– Почти, – вмешался Лиам, заходя в кухню. – Мы практически закончили.

Он подошел ко мне и сел рядом, положив руку мне на плечо. Его взгляд был полон тепла и заботы, наполняя меня спокойствием.

– Что ты имеешь в виду? – спросила я, делая глоток чая.

– Я хочу показать тебе кое-что, – ответил Лиам, загадочно улыбаясь. – Это не займет много времени, но я уверен, что тебе понравится.

– Звучит интригующе, – улыбнулась я, с трудом сдерживая любопытство. – Идем.

Лиам встал и протянул мне руку. Мы вышли из кухни, сопровождаемые удивленными взглядами Хлои и Мари.

– Куда мы идем? – спросила я на улице.

– Увидишь, – ответил Лиам, улыбаясь. – Это недалеко.

Мы прошли через сад, наслаждаясь свежим воздухом и пением птиц. Лиам вел меня по узкой тропинке, которая петляла между деревьями и кустарниками.

– Смотри, – он остановился за последним рядом деревьев и показал мне на поле с травой, которое мы планировали добавить к огороду.

– Ого, оно чистое! – я встала рядом и смотрела на черную, плодородную землю без единого сорняка. – Это ты сам?

– Да! Справился только магией.

Когда тебя принесли в дом, я не находил себе места, метался по саду, не зная, что делать. А потом вспомнил о нашем разговоре и, воспользовавшись даром, очистил все!

– Это потрясающе… Я в предвкушении остальных новостей!

– Идем, – Лиам подхватил меня под руку и повел за дом.

Вскоре мы вышли к месту, где стоял ослик, запряженный в тележку.

– Нам вернули все земли, что были в аренде! Тебе нужно их принять.

– Тогда поехали, – сказала я, забираясь в тележку.