Вирджиния Хенли — «Соблазненная»: читать онлайн бесплатно полную версию

Соблазненная читать онлайн

Обложка книги Соблазненная
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Угораздило же меня попасть в чужой мир! И это не самое худшее: странная метка на плече предупреждает о приближении самого опасного и могущественного мужчины. Он хочет жениться на мне и забрать мою силу. Наша свадьба — сделка, а я — товар. Мне бы выжить в вынужденном браке и освоить магию в надежде вернуться домой. Вот только между мной и мужем нет любви, лишь ненависть. Но от одного до другого, как известно, всего шаг.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

На бумаге проявились нечеткие линии и завитушки. Под воздействием солнечных лучей они складывались в слова.

Я побоялась трогать записку. Вдруг нарушу что-то и буквы пропадут. Вместо этого выгнула шею, читая написанное. Кажется, это был адрес. Очередное название незнакомой мне улицы. Похоже, сегодня меня ждет еще одна прогулка по городу. Надеюсь, на этот раз результат будет лучше.

Прочитав адрес, я сожгла записку в камине и вызвала горничную. Она принесла завтрак, а после помогла мне одеться. Спустя час я спускалась по лестнице.

Кралась при этом как вор. Не хотелось после вчерашнего встречаться с Хастадом.

На мою удачу он уже уехал. Это мне сообщил лакей, дежуривший у входной двери. Я сперва не поняла, что он здесь делает. Но недоумение длилось недолго. Стоило протянуть руку к двери, как мужчина загородил мне проход.

— Что происходит? — насупилась я.

— Простите, леру Бринн, — сказал лакей, — но хозяин запретил выпускать вас из дома."

"— Вы это не серьезно, — фыркнула я и попыталась обогнуть лакея.

Не тут-то было! Он стоял насмерть, загораживая собой дверь как Матросов амбразуру.

Сзади послышался мерзкий смешок. Мне не надо было оборачиваться, чтобы понять, кому он принадлежит. Сильда явилась позлорадствовать. Жаль, до нее не доходит: мой провал — ее горе.

— Хорошо, — сказала я лакею. — В таком случае я проведу этот день в своей спальне. За вышиванием. И прошу меня не беспокоить.

— Как вам будет угодно, леру Бринн, — кивнул он.

Я пошла прочь от двери, по дороге подцепив Сильду за локоть и увлекая ее за собой в зал.

— Эй, пусти! — вырывалась эта идиотка.

Но я затолкала ее в комнату и закрыла за нами дверь. После чего сказала:

— Наверняка из дома есть другой выход. И ты мне его покажешь.

— Вот уж нет, — тряхнула она головой.

— Ты все еще хочешь заполучить Хастада или любовь прошла?

Она недовольно засопела.

— Куда это ты собралась? — спросила Сильда с вызовом.

— На этот раз у меня верный адрес, а не тот фейк, что ты мне принесла.

— Чего? — не поняла она незнакомое слово.

 — Опять эти твои ведьмовские штучки!

На этот раз она все же сложила пальцы в защитный знак. Похоже, рано я ее причислила к здравомыслящим существам.

— Выход, — напомнила я. — Где он?

— Можно воспользоваться черной дверью. Через нее ходят слуги.

— Мне подходит, — кивнула я. — Показывай, где она.

Сильда нехотя согласилась помочь. Она провела меня через кухню и другие подсобные помещения до запасного выхода, у которого дежурил лодочник.

Подбор книги