Вирджиния Хенли — «Соблазненная»: читать онлайн бесплатно полную версию

Соблазненная читать онлайн

Обложка книги Соблазненная
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Угораздило же меня попасть в чужой мир! И это не самое худшее: странная метка на плече предупреждает о приближении самого опасного и могущественного мужчины. Он хочет жениться на мне и забрать мою силу. Наша свадьба — сделка, а я — товар. Мне бы выжить в вынужденном браке и освоить магию в надежде вернуться домой. Вот только между мной и мужем нет любви, лишь ненависть. Но от одного до другого, как известно, всего шаг.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Спальня была большая, кровать стояла не напротив двери, из коридора она не просматривалась и вряд ли кто-то войдет сюда просто так. Побоятся гнева хозяина дома. Но мне от этого не легче.

Чуть позже явилась горничная. Окинув взглядом пустой проем, она сказала, что у нее есть идея. Спустя пару минут девушка принесла плотную портьеру и вместе мы кое-как занавесили вход. Хотя бы подглядывать никто не будет."

"Горничная помогла мне раздеться и помыться. Чувствовала я себя при этом как в витрине магазина. В любой момент по коридору мог кто-то пройти, заглянуть в комнату из любопытства и застать меня в неглиже.

Ух, как я злилась на охотника! Пусть только попробует явиться ночью, я ему все выскажу.

Чтобы отвлечься от кровожадных мыслей, я расспросила горничную насчет Сильды. Друзей надо знать хорошо, а врагов еще лучше.

— Почему Сильда меня ненавидит? — спросила, прикинувшись дурочкой. — Мы с ней едва знакомы.

— Вдова старшего Бринна рассчитывает, что ее сын станет наследником, — доверительным шепотом сообщила девушка.

 — Но это получится, только если вы не родите мужу сыновей.

— С чего она взяла, что у нее будет именно сын?

— Так ей ведьма нашептала, — произнесла горничная, а потом ойкнула. — То есть я хотела сказать, что ей так материнское чутье подсказывает.

Ага, чутье, хорошая отмазка. Я хмыкнула. Похоже, ведьмы в городе все-таки есть и многие втайне прибегают к их услугам. Но главное, что меня обрадовало: Сильда уже обращалась к одной из них, выходит она в курсе, как ее найти.

Если она не хочет, чтобы я родила наследника, пусть поторопится. Хастад явно не отличается терпением.

К ужину я спустилась злая как черт. К счастью, мой благоверный и его гости покинули дом. Так что ужинали мы вдвоем: я и Сильда. Та еще компания.

Мы кивнули одна другой. На этом обмен вежливостями закончился. Ели молча. Несмотря на заключенную сделку, мы с трудом терпели друг друга. Но мне ее присутствие не испортило аппетит. Во время путешествия из-за морской болезни я воздерживалась от еды и сейчас была готова уплетать все подряд.

Я как раз наслаждалась изумительным рагу, когда в столовую вошел лакей с подносом и по привычке направился к Сильде, но я вмешалась:

— Что бы у тебя там ни было, неси это мне. Отныне я хозяйка дома.

Сильда послала мне убийственный взгляд, который я проигнорировала. Пусть ищет ведьму. Мое присутствие и вредный характер — лучшие стимулы для нее. Чем скорее она выполнит мою просьбу, тем быстрее я исчезну из ее жизни.

Подбор книги