Агата Грин — «Эва, дочь трактирщика»: читать онлайн бесплатно полную версию

Эва, дочь трактирщика читать онлайн

Обложка книги Эва, дочь трактирщика
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Грязная речка, гудящая голова, оплеуха – так началась для Евы жизнь в другом мире. И пусть этот мир похож на средневековый, новое тело изрядно потрепано, а в быту непросто, Ева справится: с ее энергичностью и жизнелюбием она где угодно устроится и даже преуспеет! А хищники всех мастей, кружащие неподалеку, получат неожиданный отпор – или станут союзниками.# героиня - обычная женщина среднего возраста# от третьего лица# плавная история без резких поворотов сюжета# становление бизнеса в услових средневековья# семейный быт и взаимоотношения
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Мы это решим сами, господин Тмерри.

— Я же говорил, что не господин, — улыбнулся Вайд, пристально глядя в лицо Хеллгуса. — Подумайте, надо ли вам это, готовы ли жить по нашим законам. У нас ведь как: если муж жену обидит, на ее защиту вся улица встанет.

— Я, по-вашему, из тех, кто способен обидеть женщину? — спросил ледяным тоном аптекарь. — Как вы смеете говорить со мной в подобном тоне?

— Уж простите, я обычно вообще не разговариваю, а наказываю. Но вас как чужеземца предупреждаю.

— Предупреждаете о чем? Чтобы я держался от Эвы подальше, а вы могли держаться к ней поближе? — сказал Хеллгус, поняв, наконец, почему этот стражник к нему прицепился.

— Тогда вы уже проиграли. Во мне она сомневается, а вы для нее не существуете вообще. Я могу раскрыть и сохранить ее красоту на долгие годы, а вы – только украдете. Заботьтесь лучше о кошке, стражник. Это все, что вы можете себе позволить.

— Зато кошка меня любит, как и другие животные. И немудрено, ведь я не делаю из них чучела, — ответил Вайд, глянув на обработанные останки, закрепленные на стене позади их.

Затем капитан покинул аптеку, и неприятный для обоих мужчин разговор был закончен.

Цветы принесли утром: это были розовые розы, тугие, свежие. Гриди сначала долго, с благоговением смотрела на эту красоту, а потом стала искать подходящую вазу. Достойной вазы так и не нашлось, и женщина «усадила» розы в простой глиняный кувшин, подходящий по размеру. С цветами принесли и сладости в деревянной шкатулке.

Едва Гриди устроила розы и снова начала работать с тестом, чтобы порадовать домочадцев лепешками, как в дверь снова постучали.

На этот раз там оказался не посыльный из лавки Хеллгуса Шедд-Ахтара, а капитан Тмерри – и тоже с цветами. Правда, принес он букет простых ромашек, оживленный пестротой мелких полевых цветов.

— Здрасте, тетя Гри, — улыбнулся капитан, — Эва, надеюсь, еще дома? Не сбежала на рынок за чем-то?

— Да что ты, спит она еще, — улыбнулась Гриди и пояснила: — Она у нас больше с зарей не встает.

На красивом лице Тмерри выразилось разочарование, но все же он снова улыбнулся:

— Тогда передайте ей цветы.

Эва – моя спасительница. Если бы она меня не выходила, так и лежал бы полуживым, а то и вовсе помер.

— Упаси богиня! Дурак, что ли, говорить о таком?

— Я загляну вечером, — не прекращая светить улыбкой, произнес капитан, и всучил букет соседке. — Скажите Эве, что цветы для нее от чистого сердца.

— Заглядывай, конечно, — растерянно проговорила Гриди и взяла букет.