Джоанна Линдсей — «Соблазн для возлюбленной»: читать онлайн бесплатно полную версию

Соблазн для возлюбленной читать онлайн

Обложка книги Соблазн для возлюбленной
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Лондонский свет заинтригован: только что состоялся дебют Ванессы Блэкберн, дочери загадочного графа, долгие годы проведшего вдали от общества. Обсуждается все: от семьи юной леди до ее значительного приданого. Но лорду Монтгомери Таусенду – лихому и бесстрашному специалисту по решению деликатных проблем принца-регента – интересно совсем другое: почему умная, живая, смелая Ванесса, выращенная отцом скорее как сын, чем как дочь, покорно позволяет ловкой маменьке устраивать ее брак по расчету, заранее ставя крест на своем женском счастье? Что бы он только ни отдал, лишь бы оказаться на месте жениха этой девушки! А может, и вправду стоит поставить свой ум и хитрость на службу не английской политике, а себе самому?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Священник во всеуслышание спросил по традиции, есть ли кто-то, кто возражает против этого брака, и Ванесса затаила дыхание. Только у Монти хватило бы смелости прервать церемонию бракосочетания, но он сдался! Скорее всего, Ванесса больше никогда не увидит его.

– Есть! – громко прозвучал голос из глубины помещения.

Ванесса повернулась, широко раскрыв глаза от изумления, и тут другой мужской голос повторил те же слова:

– Есть!

Увидев отца, Ванесса бросилась к нему. Однако внимание остальных гостей было приковано к другой персоне – принцу Георгу.

Глава 50

– Почему меня не пригласили, я ведь живу всего в нескольких кварталах отсюда? – невозмутимо спросил Георг, заняв кресло Альберта за столом в кабинете особняка Ратбенов.

Альберт был взбешен и плохо скрывал это. Он был близок к тому, чтобы женить наконец Дэниела, но его планы нарушило вмешательство Георга.

– Если вы возражаете против свадьбы моего сына из-за нашей оплошности, ваше высочество, уверяю вас, она была совершена не намеренно.

– Не совсем так. Признаюсь, мне стало очень любопытно, почему вы утаили свадьбу от меня и многих других?

– Мой сын хотел устроить скромное торжество…

– И вы выполнили его просьбу? – перебил его Георг. – Но по моим сведениям, вы прибегли к шантажу, чтобы добиться согласия невесты.

– Нет! Молодые женились по любви!

– Мне известно, что вы заключили сделку, чтобы заполучить Ванессу Блэкберн в жены для своего сына. И эта сделка основывалась на принуждении, как и предыдущие ваши действия, касающиеся ссылки Уильяма Блэкберна.

Теперь вы, дорогой Альберт, понимаете, что совершили большую ошибку? Отправляя Уильяма в изгнание, вы узурпировали власть, которая принадлежит только мне. Только я могу изгнать лорда из королевства. Вы будете это отрицать?

Альберт опустился в кресло перед столом.

– Он убил моего младшего брата.

– Значит, была дуэль?

– Да, была…

– Спасибо, что сказали правду, – промолвил Георг. – Теперь у меня есть полная картина произошедшего много лет назад.

– Мы просили, умоляли Блэкберна отступить, отказаться от дуэли, но он не захотел пойти нам навстречу.

– Вы вряд ли знакомы с летописцем моего отца. Это странный парень с уникальной памятью. Ему не нужно записывать факты, хотя он упрямо делает это. Все услышанное навсегда остается в его памяти.

– Какое это имеет отношение к дуэли, ваше высочество? – спросил Альберт."

"– Самое прямое. Как только я узнал о ваших махинациях, я сразу же вызвал к себе летописца.