Шарлотта Линк — «Утес чайки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Утес чайки читать онлайн

Обложка книги Утес чайки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она сама не смогла бы объяснить, почему не считала Барнса преступником. Попрошайка – да. Озабочен только собственной выгодой. Но не убийца.

– Мой друг арендовал машину четырнадцатого октября, – ответил Алекс. – В «Ай-эс-уай рент», фургон с закрытым кузовом. Меня тоже зарегистрировали водителем.

– Четырнадцатое октября – это день…

– Да, что и насторожило Хейла. Он блуждает в тумане и хватается за любую соломинку. Кажется, на данный момент эта соломинка – я. Похоже, я у него единственный… – пояснил Алекс и на мгновенье остановился.

 – Вы заметили, что он пьет?

– Нет, – Дебора покачала головой.

Пьет ли Калеб Хейл? У нее не было никаких оснований подозревать его в этом. Похоже, Барнс заговаривает ей зубы.

– Я такое сразу подмечаю, – пояснил он. – По зрачкам, цвету кожи… Ну и поведение, конечно. На работе ему приходится держаться, что дается с трудом. Но на ночь, подозреваю, у него всегда припрятана бутылка виски.

Деборе нравился инспектор Хейл.

– Осторожнее, – предупредила она Барнса. – Так можно по ошибке сломать человеку жизнь.

– Когда-нибудь вы убедитесь, что я прав.

– Так что с машиной?

– Мой друг, как я уже сказал, взял ее напрокат. Он переезжал, и мы все воскресенье перевозили вещи в его новую квартиру. Уильяма, моего друга, допрашивали несколько часов. Он до сих пор в шоке. К счастью, соседи подтвердили, что видели нас с коробками. Хейл рвет и мечет… – Алекс грустно усмехнулся. – Он-то думал, теперь мы у него под колпаком.

– Фургон, говорите?

– Белый фургон. Амели, если вы помните, затащили в большую темную машину.

И я совершенно не подхожу под ее описание преступника. И потом, разве она позволила бы мне ее спасти, если б я ее похитил?

– Но вы могли быть тем, в чьей машине она сбежала, – заметила Дебора и быстро добавила: – Не то чтобы я вас подозреваю, но…

– Похоже, ваш муж тоже хочет, чтобы этим сообщником оказался я. К счастью, когда Амели ехала в той машине, я обслуживал столики в пиццерии. Это подтвердило множество людей. – Он допил чай и огляделся в поисках официанта.

 – Мне нужно кое-что покрепче. Вам тоже?

– Нет, спасибо. И вам лучше не пить перед собеседованием.

– Я не пьянею от граппы, а немного сбавить напряжение не помешает.

Барнсу принесли заказ, и он продолжил:

– Вашему мужу не терпится избавиться от меня.

– Но мы действительно многим вам обязаны, Джейсон и я, – возразила Дебора.

Алекс рассмеялся:"

"– Это так, но кому приятно быть обязанным? Хейлу не за что меня зацепить, при всем его желании.

Подбор книги