Зена Тирс — «Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки читать онлайн

Автор: Зена Тирс
Обложка книги Развод с драконом, или Гиблое поместье попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
— То, что случилось прошлой ночью ничего не значит, я с тобой развожусь, — произносит монстр, застёгивая пуговицы на сорочке.Всю ночь он занимался со мной любовью, как голодный зверь, а теперь глядит так, словно я никчёмная букашка под его сапогом.— Моя новая невеста беременна, она родит мне наследника, которого не смогла родить ты за пятнадцать лет брака, — огорошивает он. — Ты же понимаешь, Аннет, что уже стара и бесполезна в качестве жены?— Я всё понимаю, — киваю, ощущая, как изнутри топит обидой.— Тогда собери вещи, тебя отвезут в монастырь, — беспощадно отрезает он.***Я много лет пыталась забеременеть, но погибла в своём мире, а теперь судьба дала второй шанс — послала сразу двух сыновей после ночи с драконом. Пусть бывший муж милуется с молодой женой, а я сбегу, поселюсь с малышами в заброшенном доме и начну новую жизнь. Но… Что спустя год монстр делает у меня на пороге?!Действие происходит на фоне войны с демонами
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но и Эмме отлично подойдёт. Красивыми и по-настоящему хорошими вещами разжиться в этом мире сложно — оставлю. Тряпочка мягкая и нежная, буду деток вытирать.

32

Леди Элеонора появилась с тяжёлой корзинкой. Я сидела за столом, гладила свою собачку и пила малиновый чай, любуясь селянами, которые усердно наводили порядок на участке.

Женщина буквально обалдела, увидев работников и заваленный едой стол: кочаны капусты, травы к чаю, мёд диких пчёл.

После того, как я отстояла капустное поле у генерала Эдуарда, староста Глен — по глазам поняла — сильно зауважал меня.

А потом получил от меня выговор — и зауважал ещё сильнее. На утро мне доставили простой, но всякой разной еды, в основном добытой собирательством на окружающих диких холмах, и прислали работников. В доме мы уже разобрались, а теперь я хотела привести в порядок двор: убрать гнилую траву и ветошь.

— Я думала, ты белоручка, Анна, — сказала леди Элеонора, плюхнув на стол корзину.

— Нежный цветочек, выросший за оградкой под надзором мужа. А ты оказалась хваткой женщиной! Я привезла тебе свежей еды, ведь тебе нужно хорошо питаться, а ты, смотрю, и сама уже всего раздобыла, и селян пригнала! Знаешь, я впервые в жизни за кого-то спокойна. Ты у меня точно не пропадёшь!

Я улыбнулась, словно кошка, которую погладили по головке."

"— Хотите чаю? Садитесь скорее, — энергично проговорила я.

Я наполнила леди Элеоноре чашку, и мы обе уселись на старенькие деревянные табуреты.

В доме почти не было мебели — видимо, прежние хозяева увезли всё добро — их можно понять. Но хорошо, что остались кровати, довольно приличный стол и кое-что из посуды, захудалое, но годное.

Северное солнце приятно грело. Малина хорошо успокаивала волнующийся желудок. А взор услаждали селяне, с большим старанием взявшиеся за дело.

Я поделилась с леди Элеонорой историей о вчерашней стычке с соседним лордом Эдуардом и о своём желании взглянуть на карты.

— Карту поместья можно получить у лорда Асгарда, я съезжу, чтоб ты не светилась. Рейгард никому не показывал жену, но всё же это может быть опасно. А с соседом больше не общайся, Анна, — строго престрого произнесла леди Элеонора.

Я вскинула бровь.

— Эдуард родной брат твоего мужа! И его главный враг. Это может быть опасно, ты же должна понимать! — отчитала меня, словно несмышлёную девчонку.

Подбор книги