Джоанна Линдсей — «Прекрасная буря»: читать онлайн бесплатно полную версию

Прекрасная буря читать онлайн

Обложка книги Прекрасная буря
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Джоанна Линдсей продолжает семейную хронику Мэлори и теперь рассказывает бурную историю дочери капитана Хоука, чье яростное желание отомстить ее похитителю – красивому и отважному пирату Дэймону Ривзу – борется с не менее сильным искушением и соблазном – Жаклин готова отказаться от обещания не влюбляться в свой первый бальный сезон. Джеймс Мэлори жаждет разорвать в клочья негодяя, осмелившегося на похищение его любимой дочери, но он оказывается совершенно не готов к мысли, что смелый пират похитил не только саму Жаклин, но и ее сердце.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Его начинали раздражать манеры этого человека, который держался так, как будто имел на его мать какие-то права.

– Нет, предполагаю, это просто шок. Она думала, что ты мертв.

Глава 50

– Кто мог ей такое сказать?!"

"Этот риторический вопрос вырвался у Дэймона невольно – он не ожидал ответа на него от незнакомца, но должен был услышать его от матери. Дэймон понес ее к дому – неблизкий путь, но она была легка как перышко, он едва ощущал ее вес на своих руках. Дверь все еще была распахнута, как и тогда, когда он появился в имении.

Дэймон внес мать в салон и положил на обтянутую золотой парчой софу. Она так и не пришла в себя, а в доме не было никого из слуг, кто мог бы принести нюхательную соль.

– Мы, кажется, не были представлены. Ваш покорный слуга – Брайан Чандлер из Эссекса.

Дэймон едва взглянул на поверенного, который повсюду следовал за ним и теперь встал рядом с софой. Этот незнакомец начал его раздражать, что отразилось в тоне его голоса.

– Ступайте прочь и, выходя, закройте дверь.

Это семейное дело.

– Я никуда не собираюсь идти, а вам совершенно не нужно ждать ответа на ваш вопрос. Когда Сирил швырнул ей документы о разводе, он сказал, что вы умерли.

– Вы лжете! – Дэймон оцепенел. – Мой отец не мог развестись с ней. Он любил ее!

– Я не стану утверждать, что когда он проинформировал ее об этом, то намеренно хотел причинить ей боль, однако в тот день, когда мы его посетили, он не скрывал злобу и бешенство.

Вероятно, ярость подтолкнула его к подписанию бумаг о разводе, хотя в глубине души он, наверное, понимал, что ему не следовало этого делать. Тем не менее, ваш отец все подписал, развод вступил в силу официально, и он тут же обвинил Сару в вашей смерти, потому что якобы ее не было рядом, когда вы подхватили воспаление легких. Ваша мать была до глубины души потрясена его обвинениями и уничтожена горечью потери. Однако из того, что вы живы, следует, что Сирил сделал это, чтобы причинить ей боль.

Дэймон в ярости схватил мужчину за лацканы пиджака.

– Кто вы, черт побери?!

– Вы взволнованы. Я думаю, будет лучше, если это сообщит вам ваша мать.

– Видит бог, если вы не скажете немедленно…

– Оставь его, Дэймон! – послышался надтреснутый голос его матери. Она уже сидела на софе. – Это твой отец!

Дэймон отшатнулся от мужчины и повернулся к матери.

– Ты лжешь!

– Я не лгу! – Она явно была ошарашена.