Поймать Тень читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
Это заворочался рядом Аскар. Я тут же переключилась на него. Перевалившись через спину асура, я заглянула в сонное, недовольное, но такое красивое лицо.
— А мне саламандру обещали подарить.
— Зачем она тебе?
— Чтоб была, — поразилась я тугоумию дорогого друга. — А где Заквиэль с Данте? — оглянулась я.
Вся наша компашка, за исключением двух демонов, дружно отдыхала. Просто поразительная солидарность.
Аскар и Бали переглянулись:
— Тренировочный бой!
— Чего? — не поняла я.
— Идем, увидишь. — Меня схватили за руку и потянули куда-то в дебри леса.
А потом ветки в очередной раз раздвинулись, открыв нам вид на небольшую поляну.
Так я впервые увидела яркую иллюстрацию к статье об асурах. Особенно к тому пункту, где говориться «Опасны во всех смыслах».
Глава 6
Все чудесатей и чудесатей
Это зрелище заслуживает отдельного описания.
Нет, это зрелище вообще заслуживает всего!
Демоны стаяли друг напротив друга, чуть согнув колени и наклонившись вперед.
До чего же они изменились в тот момент, если не волосы, я ни за что бы ни узнала своих необычайных друзей в этих монстрах.
Кожа Заквиэля потемнела до фиолетово-черного цвета. Черты лица стали больше походить на звериные — выдающиеся изгибы бровей, вытянутая вперед челюсть. Мышцы разбухли, а плечи словно раздвинулись.
Раскрывать нетопыриные крылья Данталиону не было смысла, за его спиной клубился ветер. Кожа приобрела иссиня-черный цвет и блестела, как начищенный агат. Лицо так же трансформировалось, линии заострились, щеки впали, крылья носа разошлись, а ноздри задрались вверх, губы стали тонкими как две ниточки, у висков появилась еще пара рожек.
Секунда, и палки замелькали в их руках так, что я не могла за ними уследить, не то чтобы хоть что-то понять.
Мне пришлось опереться на плечо Бали и прикрыть глаза.
Все происходящее дальше я видела глазами духа.
Демоны кружились в легком вызывающем танце. Их движения, неуловимые простому взгляду, обладали стремительностью стрелы и грацией хорошего клинка. Удар — отвод, удар — отвод.