Погоня за счастьем читать онлайн

Обложка книги Погоня за счастьем
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Прекрасная и неопытная девушка из Шотландского нагорья, впервые окунувшаяся в светскую жизнь Лондона, должна опасаться. Р

О книге

Открывайте «Погоня за счастьем» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Джоанна Линдсей.

Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.

Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.

Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Погоня за счастьем» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.

Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Линкольн не раз задавался вопросом, во что же это он впутался и куда попал… Но это было до того, как он в очередной раз взглянул на Мелиссу и сразу понял, куда именно попал. В рай.

Элинор тоже приехала. Обоим при первой встрече пришлось пережить несколько моментов неловкости. Отчуждение последних лет не могло не сказаться на их теперешних отношениях, однако ей стоило всего лишь обнять сына, чтобы все преграды рухнули.

— Добро пожаловать домой, сынок, — выдохнула она, пряча голову у него на груди.

У Линкольна сердце перевернулось. Глаза повлажнели. Всех лет, исполненных боли и горечи, словно никогда не существовало!

Когда все приглашенные наконец собрались, Локлан послал за священником, и влюбленные произнесли обеты, которые связали их на всю жизнь. Для Линкольна эти минуты были исполнены особой важности. Лед, сковывавший его сердце, растаял. Мечты исполнились. Добро победило зло. Судьба распорядилась дать ему все, о чем он только мог просить.

Теперь у него была в жизни цель: сделать жену счастливой.

Они скрепили клятвы поцелуем. Учитывая, как они изголодались по ласкам, неудивительно, что поцелуй вышел страстным и никак не прерывался. Мало того, по всему было ясно, что на это нет никакой надежды.

Сначала закашлял потерявший терпение Локлан. Потом Кимберли. В дуэт вступил священник. Скоро вся церковь гудела эхом. Кашляли все Макферсоны, но молодожены ничего не хотели замечать.

Наконец Мелисса соизволила оторваться от мужа и ехидно осведомилась:

— Опять простуда напала?

По церкви прокатился громовой хохот.

Линкольн умудрился не покраснеть, но и к общему веселью не присоединился. По правде говоря, если бы Мелиссу немедленно не окружили и не стали бы поздравлять, он уволок бы ее в постель и без малейших угрызений совести объявил бы, что они присоединятся к гостям чуть попозже.

Своей сдержанностью он спас себя от уколов и подначек Макферсонов. Впрочем, это мало его волновало.

Сейчас у него было лишь одно на уме: как заполучить жену в полное свое владение. Но Мелисса так жаждала праздника! Так хотела, чтобы этот день запомнился на всю жизнь. Разве он мог отнять у нее радость?

Оставалось довольствоваться мыслью о том, что еще немного, и она будет целиком принадлежать ему. Его погоня за счастьем закончилась."

"И Господь смилостивился над ним. Полчаса спустя Мелисса утащила мужа наверх."