Ольга Юрьевна Морозова — «Подстава»: читать онлайн бесплатно полную версию

Подстава читать онлайн

Обложка книги Подстава
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Вновь бросаю взгляд на тайремца, замечаю, что он с интересом поглядывает в мою сторону, и изображаю обольстительную улыбку, после будто невзначай поправляю молнию на декольте, опуская ее еще чуть ниже, несмотря на то, что вырез и так давно вышел за пределы разумного. И снова взгляд на офицера — мужчина теперь смотрел пристально, больше не пытаясь изображать равнодушие.Рыбка клюнула.1.0 — создание файла
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Потом мимолетная боль в предплечье и образ Эриха начал стремительно меркнуть.

***

– Мэг! Мегера! Мелани, твою мать, ты меня слышишь?

Я слышала, да, только ответить не могла никак.

– Да что с ней? – голос, похоже, принадлежал Кей Моррис.

– В отключке, я же предупреждал, – произнес кто-то не через связь, а рядом совсем.

– Что произошло? – собранный спокойный голос Удава.

И ответ того, кто находился рядом со мной:

– Она рехнулась, разнесла половину ангара, во втором медотсеке дюжина неудачно «повстречавшихся» ей офицеров.

Причины мне неизвестны

Тишина и вновь вопрос от Удава, спокойного ну как Удав:

– Что предшествовало случившемуся?

– Неизвестно, – ответил неизвестный. – Она покинула прогулочный сад на втором уровне и начала прорываться к ангару. Был отдан приказ не причинять вред. Остановил ее адмирал. После принес сюда. В капельнице физраствор, мне запрещено использовать транквилизаторы.

Секундная пауза и вопрос от Кей:

– Почему она без сознания?

Ответ от неизвестного:

– Неизвестно.

Странно, что неизвестному это было неизвестно, при условии, что мне точно вкололи долбанный тайремский успокоительно-в-бессознательное погрузительный уже знакомый мне препарат, с явно, чтоб его, накопительным эффектом! Короче, чувак врал. Сто процентов.

И тут Кей резко перешла на воровской диалект, и произнесла:

– Он мне не нравится.

О, не одна я сообразительная.

Это были бы обычные слова, скажи она их на любом другом языке, а языков Кей знала много, мы с ней на курсах очередного и познакомились.

Но она произнесла это на воровском. А данный диалект, в подобном варианте звучания, переводился фактически как «Убить урода, я ему не доверяю». И я не знаю, кто этот чувак, но он фактически уже был трупом – так просто, подобные слова не произносят. Особенно Кейсиди Морис.

Но, раз уж пошел такой разговор, то… Воровской диалект был примитивен неимоверно, но у него имелся неоспоримый плюс – общаться на нем было просто.

– Голосовушки нереальные, – хрипло, с трудом, но все же выговорила я.

 – Покойник двигается призрак.

Набор бредовых слов… был бы, если бы не воровской диалект.

– Ясно, отдыхай, – сказал Удав.

Щелчок и связь отрубилась.

Затем хрип, и отрубился связующий, он же неизвестный. Судя по хрипу – отрубился навеки. Жаль Кей не услышала, что ее подозрения были верны на сто процентов – чувак врал не просто так, чувак врал по приказу своего прямого тайремского начальства.

Подбор книги