Джорджетт Хейер — «Под маской»: читать онлайн бесплатно полную версию

Под маской читать онлайн

Обложка книги Под маской
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Роман Джорджетт Хейер (1902―1974) «Под маской» («Цвета лжи», В«False ColoursВ», 1963):Открыв роман читатель оказывается в великосветском английском обществе и становится свидетелем таинственного исчезновения блестящего молодого аристократа лорда Денвилла, не явившегося на собственную помолвку, и попытки его близнеца Кристофера Фэнкота сыграть роль брата, дабы избежать публичного скандала…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ты видишь, что все не так уж плохо?

― Конечно! ― ответил он с подозрительным жаром. ― Ты все сделала наилучшим образом, мама! Нам остается только надеяться, что леди Стейвли найдет моих дядю и тетю столь нестерпимо надоедливыми, что захочет побыстрее откланяться."

"Она встала и взяла шляпку со стола. Поглаживая подбородок Кита перьями, она возразила:

― Напротив, еще очень много дел, которые нужно сделать, ― хотя я прекрасно знаю, что ты не будешь заниматься всеми этими приготовлениями, ужасное ты создание! И хотя, я полагаю, леди Стейвли действительно сочтет Космо и Эмму смертельно скучными, она будет довольна, увидев Бонами, не правда ли? Она знакома с ним сто лет, и он очень хороший игрок в вист!

Кит открыл рот от изумления.

― Боже мой, я не предполагал, что все реально! Не хочешь ли ты сказать, что тебе удалось убедить Риппла покинуть Брайтон, чтобы приехать в деревню, которую он терпеть не может так же, как и ты, и играть в вист по маленькой с леди Стейвли?

Она подняла брови:

― Почему ты думаешь, что пришлось его убеждать, господин Грубиян?

― Прошу прощения, мама! Он тебе действительно предан!

Она радостно засмеялась:

― Да, кроме того он чрезвычайно добродушен и годами привык думать о том, что любит меня даже больше, чем обед.

Это, конечно, не так, но я никогда не дам ему повода подозревать, что знаю об этом. Поэтому я должна позаботиться, чтобы ему готовили его любимые блюда. Надо поговорить с поваром, чтобы каждый день посылали в Брайтон за свежей рыбой.
Ну, раз уж мы в Рейвенхерсте, я полагаю, мы должны устроить открытый прием, которого не устраивали в прошлом году из-за траура по папе. О, дорогой, какую уйму дел мы должны сделать! Я не удивлюсь, если лишусь сил к приезду гостей!

В течение следующих нескольких дней все домочадцы, разумеется, сбивались с ног, а миледи участвовала во всех приготовлениях раздачей большого количества несовместимых друг с другом приказов, составлением множества неудачных планов приема гостей, затем их отменой и отправкой младших слуг с поручениями, которые в дальнейшем оказывались необязательными.

Но никто не был на нее в претензии, так очаровательно она отдавала свои приказы и так мило благодарила каждого, кто прислуживал ей. Вместо этого лондонские и деревенские слуги во всем обвинили друг друга, и гражданская война в доме велась до тех пор, пока Кит твердо не объявил, что не желает больше слышать никаких жалоб и склок.

Подбор книги