Оксана Гринберга — «Любовь и ненависть в Ровердорме»: читать онлайн бесплатно полную версию

Любовь и ненависть в Ровердорме читать онлайн

Обложка книги Любовь и ненависть в Ровердорме
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Как же тихо и спокойно жилось в нашем Ровердорме! Но ровно до той поры, пока молодой герцог Кавингтон не решил провести лето в своем имении, по несчастному случаю расположенном рядом с моим домом. За герцогом в нашу провинцию потянулась и столичная знать. Ну что же, лето обещает быть жарким! Мне предстоит пережить приезд ненавидящей меня родни, сохранить свою тайну, а заодно защитить от нападок младшую сестру и престарелую тетю. Не только это – не помешает хорошенько охранять свое сердце, на которое, как оказалось, скучающие аристократы заключили пари!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Или же это произошло во время Большой Охоты? – поинтересовалась я. И тут на ум пришли слова Илейн о том, что Тайлора Бартона увезли люди из исконных племен. – Быть может, с вами что-то случилось в резервации?!

– Это неважно, Мира! Вернее, леди Уилсон… Впрочем, вы ведь позволите мне называть вас по имени?

Не успела я ему отказать, как раздался встревоженный голос, после чего в дом через распахнутую дверь на террасу вбежала леди Патрисия Онсли. Выглядела она крайне взволнованной, а еще искала лорда Тейтера, которого нигде не было видно.

– Беда!.. С леди Тейтер случилась беда! – сообщила она кому-то рядом с нами.

– О Боги! – не удержалась я от возгласа. – Неужели началось?!

– Что именно началось? – тут же поинтересовался Тайлор Бартон. – Мира, скажите мне, что происходит?"

"На это я заявила, что вынуждена тотчас же его оставить, после чего поспешила через зал к лестнице, куда отец Нэнси увел часть гостей, решив все-таки показать несчастным жертвам свою коллекцию насекомых.

Нэнси тоже спешила к лестнице, но с другой стороны зала. За ней бежала Марион, а за мной – прихрамывающий герцог Кавингтон.

– Мы с Марион отправимся в сад. Мама собиралась в чайную беседку возле пруда, – заявила мне подруга, когда наши пути пересеклись. – Если нужно, я вызову подмогу, а ты разыщи отца. Ваша светлость!.. – поклонилась она герцогу, после чего поспешила с Марион к распахнутой двери.

– Пожалуй, мне стоит взглянуть на то, что произошло в саду, – произнес герцог Кавингтон.

Он все время был рядом, хотя мы и не собирались посвящать его в происходящее. – Судя по всему, леди Тейтер нуждается в помощи. Мира, если вы знаете, где найти лорда Тейтера, приведете его поскорее!

Я знала и собиралась привести, поэтому, стоило Тайлору Бартону меня покинуть, кинулась вниз по лестнице.

Уже очень скоро мы с лордом Тейтером бежали по освещенным магическими фонарями дорожкам, забираясь все дальше и дальше в сад. Спешили по направлению к пруду, после чего на одной из развилок свернули к чайной беседке, откуда доносились встревоженные женские голоса.

Затем раздался строгий мужской – нет, не Тайлора Бартона, а знакомый мне Арчибальда Спиннера. Глава местной жандармерии сочным басом возвестил, что в этом месте произошло преступление, поэтому никто не должен покидать территорию поместья.

И даже те, у кого кружится голова, – нет, им тоже нельзя отправляться домой.

Подбор книги