Анастасия Новых — «Перекрестье. Исконный Шамбалы»: читать онлайн бесплатно полную версию

Перекрестье. Исконный Шамбалы читать онлайн

Обложка книги Перекрестье. Исконный Шамбалы
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Анастасия Новых
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Да при чём здесь Библия? Есть источники гораздо древнее и достовернее, хранящиеся в Шамбале, на основе информации которых и формировались людьми различные древние религии, а позже, из их вытяжек, и сам текст Библии. Знания-то давались одни и те же, причём не только о прошлом, но и о далёком будущем, в том числе и о нашем времени.

— Интересно, интересно. Например? — спросил Вано.

— Да всегда пожалуйста. Вот, скажем, в библиотеке Шамбалы, в Ассирийском отделе VII века до нашей эры, в разделе библиотеки Ашшурбанипала хранятся довольно любопытные клинописные таблички Шумерской цивилизации, повествующие о времени, когда шумеры пришли со своей культурой на земли южного междуречья Евфрата и Тигра.

— Я не понял, в отделе библиотеки кого? — переспросил Скорпион.

— Ашшурбанипала.

— Это кто?

— Царь Ассирии, если тебе интересно, с 669 по 633 год до нашей эры. Шикарная столица ещё у него была с таким певучим названием — Ниневия. Слыхал? — с улыбкой произнёс Сэнсэй.

— Шутишь? — усмехнулся Скорпион. — Я знать не знаю, где та Ассирия находилась на земном шарике, а ты мне про Ниневию.

Мужики тихо засмеялись.

— Ничего, — ответил Сэнсэй. — Сейчас восстановим пробелы в файлах. Ирак знаешь где? — Тот кивнул. — Вот, а Ниневия находилась на его современных холмах Куюнджик и Тель-Неби-Юнус, пока в 612 году до нашей эры её не разрушили войска вавилонян и мидян.

Скорпион набрал воздуха в грудь и ответил:

— Так, давайте лучше о табличках.

Мужики вновь рассмеялись.

— О табличках так о табличках, — добродушно произнёс Сэнсэй.

 — Ну, так вот, в этих клинописных табличках записан весьма нетривиальный текст-предсказание по поводу далёкого будущего в виде этиологического мифа. Вообще шумеры любили облекать знания, которые им давались, в форму прологов-запевок, этиологических мифов, диалогов-споров о преимуществах. Их устраивал такой «жанр», поскольку в этом случае и знания легче воспринимались людьми, и их передача из поколения в поколение даже в устной форме шла без особых потерь в тексте. Так вот, если пропустить начало, где рассказывается о том, как ануннаки поведали эту историю о будущем людям…

— А это кто? — вновь переспросил Скорпион.

"

"— «Люди с неба». «Ан» с шумерского переводится как «небо»… В общем, если это пропустить, то последующий перевод текста с клинописных глиняных табличек гласит о следующем: «В те предвечные дни, когда было становление имени человеков, на Горе Небес и Земли собрались семь великих богов: Ан, Уту, Энки, Энлиль, Нанна, Инанна, Ишкур.