Катя Брандис — «Опасная дружба»: читать онлайн бесплатно полную версию

Опасная дружба читать онлайн

Обложка книги Опасная дружба
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Детская
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 0 чтений
Вернуться в школу «Кристалл» и снова встретиться с друзьями – вот о чём больше всего мечтал Караг. Ведь в этом году их ждут захватывающие экспедиции в мир людей и в мир дикой природы. Однако весёлые школьные будни омрачает то, что Эндрю Миллинг, заклятый враг мальчика, продолжает следить за ним и готовит новые ловушки. На сей раз под угрозой окажется тот, кто особенно дорог Карагу. Чтобы спасти близкого человека, мальчику-пуме понадобится любая помощь, даже если она исходит от Тикаани, его главной соперницы в школе… Так какие же цели Тикаани преследует на самом деле?«Невероятно увлекательная история!» Stiftung Lesen Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Вторая книга в серии «Дети леса».
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Казалось, сейчас взмахну руками и взлечу, как Лисса Кристалл. Хотя, конечно, Мия принесла не только хорошие новости. Но теперь меня хотя бы больше не мучили сомнения: я знал, что мои родные живы, и не терзался страшными вопросами, на которые никто не мог дать ответа. И как же всё-таки здорово, что Мия одобрила моё решение жить в обоих мирах! Она всегда принимала мою сторону, а в теперешней ситуации её поддержка была мне особенно важна.

Мия уже ждала меня.

– Я тебе одежду принёс, – сказал я и повесил на ветку вещи, которые одолжила мне Нелл: красный свитер, джинсы, носки в разноцветную полоску, сапоги и сине-красную куртку.

Мия разглядывала их так, словно я предложил ей завернуться с ног до головы в подарочную бумагу:

– Вы всё это из лепестков, что ли, сшили? В такой яркой одежде на меня же все глазеть будут.

Я рассмеялся. Мне вначале защитный цвет тоже больше нравился.

– Люди решат, что ты классно выглядишь, – убеждал я Мию.

– Что, правда? – не поверила она, но я ободряюще кивнул.

Потом я вежливо отвернулся, чтобы она спокойно превратилась и оделась.

Этому меня тоже научили Рэлстоны. Раньше мне и в голову не приходило, что бегать голышом в человеческом облике неприлично.

Мие потребовалось немало времени, чтобы превратиться, и ещё больше – чтобы одеться.

– Готово! – наконец объявила сестра, и я обернулся.

Передо мной стояла стройная девушка с растрёпанными каштановыми волосами и смелым взглядом и широко мне улыбалась. Свитер она надела задом наперёд, а сапоги и вовсе проигнорировала.

– У меня от этих штук всегда ноги болят, – пояснила Мия.

Её голос звучал чуть хрипло: оно и понятно – она же так давно им не пользовалась.

Первым делом мы обнялись. В кои-то веки у нас у обоих были руки.

– Я так рад, что ты у меня есть, – сказал я. В глазах стояли слёзы. Мия тут же обняла меня снова.

Потом мы направились в город. Мия неуклюже ступала по снегу босыми ногами, с каждым шагом поднимая их всё выше.

– Ой-ой-ой, какой ужас! – верещала она.

Я глазом не успел моргнуть, как она впрыгнула в сапоги и смущённо меня поблагодарила.

Я повёл Мию в кафе, где мы часто бывали с Рэлстонами. Там было уютно, на окнах висели разноцветные занавески, а на круглых столиках стояли солонки и перечницы в форме бурундучков. В кафе ужинали семьи и парочки, никто не обращал на нас внимания. Но Мия всё равно сидела рядом со мной, совершенно одеревенев. Я буквально носом чуял, как ей страшно."

"– Не бойся, люди тебя не укусят, их больше интересует еда, – прошептал я ей.