Огненный поток читать онлайн
- Жанр: Исторические книги, Исторические приключения
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
Теперь он понял, почему однажды мистер Холл, капитан «Немезиды», сказал, что в своей жизни видел два потрясающих зрелища: Ниагарский водопад и город Кантон.
С приближением к берегу изумление только нарастало, ибо мозг отказывался воспринять такой разброс жилищ, столь плотное движение по реке и невероятную многолюдность. Захарий нехотя признал, что рядом с этой необъятной метрополией его родной Балтимор, будь он в три, четыре или даже пять раз больше, выглядел бы карликом.
Отыскать в сем громадном улье мистера Бернэма казалось неразрешимой задачей. Но едва баркас встал у причала, Захарий легко определил направление поиска: высокий флагшток с развевавшимся британским флагом обозначил английскую факторию, где снимал жилье мистер Бернэм.
В фактории Захария препоручили кланяющемуся слуге в халате, который повел его через ряд богато отделанных коридоров, устланных ковровыми дорожками. Картины в золоченых рамах, сияющие канделябры, высокие фарфоровые вазы, дверные ручки из слоновой кости, красочные обои, толстые ковры — от всей этой соблазнительной роскоши разбегались глаза.
Не меньшее великолепие апартаментов мистера Бернэма превращало богато обставленный Вефиль в скромную обитель. Дверь открыл слуга с косицей, облаченный в черный халат, и через отделанный панелями вестибюль препроводил Захария в большой кабинет, где за столом сидел мистер Бернэм.
— А, вот и вы, Рейд! — сказал он, встав из кресла розового дерева. — Ну наконец-то!
— Здравствуйте, сэр. Я чрезвычайно признателен, что вы устроили мой приезд.
— Пустяки. Но прибыли вы очень вовремя.
— Правда, сэр? Почему?
— Нынче в фактории прием. — Мистер Бернэм сделал паузу, выделяя следующую фразу: — Будет много военных.
Захарий тотчас насторожился.
— Вот как, сэр?
— Кажется, и капитан Ми приглашен.
— Понимаю, сэр.
— Хотелось бы знать, есть ли подвижки в том дельце, о котором мы говорили.
— Недавно я побеседовал с капитаном и, полагаю, заронил в него пару мыслей. У него было время все обдумать, нынче я добьюсь ответа.
— Прекрасно. — Мистер Бернэм глянул на карманные часы. — Что ж, идемте, вечер уже начался.
Лестницей они сошли в столовый зал, облицованный панелями красного дерева, и к ним тотчас кинулись собравшиеся торговцы.