Лоретта Чейз — «Обольстительница в бархате»: читать онлайн бесплатно полную версию

Обольстительница в бархате читать онлайн

Обложка книги Обольстительница в бархате
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Это было веселое пари, заключенное между Леони Нуаро — молодой владелицей модной мастерской, одевавшей дам из высшего общества Лондона, и безупречным Саймоном Блэром, маркизом Лисберном. По условиям этого пари Леони предстояло доказать, что новые наряды способны превратить кузину Саймона, некрасивую Глэдис Фэрфакс, в привлекательную особу, не знающую отбоя от поклонников. Ну а ставкой служила картина работы самого Боттичелли… Леони и не подозревала, что вся история с пари — лишь хитроумный план обольщения, задуманного Саймоном с первой же минуты, как он увидел очаровательную модистку на выставке живописи. Дело не в кузине и не в картине — маркиз просто хочет проводить с ней как можно больше времени…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Придется обойтись насмешками надо мной, за это вам ничего не будет, — заметила она. — Или над Кларой, если осмелитесь. Или над нами обеими, если почувствуете в себе особое безрассудство.

Глэдис отошла, чтобы рассмотреть манекены. Несколько дам следили за каждым ее шагом.

Клара двинулась за ней, оставив Бейтса за спиной.

— На случай, если вам это интересно, — сказал он. — Я поставил пятьдесят фунтов на вашу кузину и внимательно слежу за моей темной лошадкой.

— Может, пытаетесь воздействовать на результат? — поинтересовался Лисберн.

"

"— Как будто я могу на что-то воздействовать, — усмехнулся Бейтс. — Никого не волнуют мои действия. У меня нет ни состояния, ни титула. Так что я не являюсь брачным призом, и никому в голову не придет относиться ко мне как к весомой фигуре в обществе. Дело в том, что две эти леди, особенно когда они вместе, интереснее любых десяти человек, которых я знаю. Я начал крутиться возле них из любопытства. И продолжаю, потому что это чертовски увлекательно.

Еще минуту назад Лисберн находил Глэдис такой же увлекательной, как зубную боль.

Хоть аналогия Леони насчет неказистой собачки отложилась в его памяти, это не могло объяснить, как кузина сумела обезоружить его сегодня. Добрыми словами об Обществе модисток? Тем, что понимала особенности характера Суонтона и то, сколько усилий требуется, чтобы присматривать за ним? Шутками над собой?

Или просто шляпка была ей к лицу?

— Она сказала мне, что я веду себя как последний дурак, выбрасывая деньги на нее, — продолжил Бейтс, когда занятый решением своей загадки Саймон не ответил ему.

 — Прежде всего я очень удивился, узнав, что ей известно про пари.

— Когда вы как следует это обдумаете, то перестанете удивляться, — сказал Лисберн.

— Могу предположить, кто именно довел информацию до ее сведения.

Лисберн тоже мог предположить. Леди Альда Моррис — младшая дочь леди Бартэм, которая на днях во время приема у леди Джерси взяла на себя труд просветить Саймона на этот счет.

Тут он почувствовал странное покалывание в затылке.

— Нет-нет, я с удовольствием подожду вас, мадам, — донесся откуда-то из-за спины голос Глэдис. — Тут вот мой кузен Лисберн пришел к вам по каким-то важным литературным делам. Поговорите сначала с ним. Он не нашел ничего лучшего, чем спрятаться за манекенами, надеясь, что надоедливые женщины не станут к нему приставать. А мы с Кларой пока поспорим насчет вот этой шали. Я уже почти победила ее своими логическими аргументами.

Подбор книги