Лоретта Чейз — «Обольстительница в бархате»: читать онлайн бесплатно полную версию

Обольстительница в бархате читать онлайн

Обложка книги Обольстительница в бархате
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Это было веселое пари, заключенное между Леони Нуаро — молодой владелицей модной мастерской, одевавшей дам из высшего общества Лондона, и безупречным Саймоном Блэром, маркизом Лисберном. По условиям этого пари Леони предстояло доказать, что новые наряды способны превратить кузину Саймона, некрасивую Глэдис Фэрфакс, в привлекательную особу, не знающую отбоя от поклонников. Ну а ставкой служила картина работы самого Боттичелли… Леони и не подозревала, что вся история с пари — лишь хитроумный план обольщения, задуманного Саймоном с первой же минуты, как он увидел очаровательную модистку на выставке живописи. Дело не в кузине и не в картине — маркиз просто хочет проводить с ней как можно больше времени…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но, может быть, ты настолько привык к тому, что девушки влюбляются в тебя, что просто этого не замечаешь.

— Ну, на самом деле я уже давно забыл, как это бывает, потому что все они влюбляются в Суонтона, — усмехнулся Лисберн. — К моему величайшему разочарованию.

Леони подняла на него глаза.

— Мне отвезти тебя домой? — спросил он.

Она смотрела на него с каким-то комическим выражением.

Лисберн нашел бы это все чрезвычайно смешным, если бы самообладание не стоило ему таких сил.

— Если только ты не хочешь вернуться в зал, — добавил он холодно.

Леони покачала головой.

— Нет. Мне надо сделать вид, что… О Зевс, я так кричала! Все, наверное, слышали. Мой первый выход в общество, а я устроила такой спектакль.

Она прикрыла щеки руками. Лисберн предположил, что они зарделись. Ему захотелось коснуться ее щек. Дотронуться до нее, и не только в этом месте. Но он страдал от отчаяния, а не от недостатка ума.

— Из-за музыки и болтовни никто нас не услышал. Тем более что разговоры становятся громче по мере приема горячительного.

Удивительно, что они еще могут слышать себя. До нас никому нет дела. Я отправлю лакея распорядиться, чтобы подали мою карету.

Леони отняла руки от щек.

— «Модный дом Нуаро» тут рядом, за углом. Мы можем дойти пешком.

— В этих туфлях? — спросил он. — Полкэр меня убьет.

Она посмотрела на его лакированные бальные туфли.

— Я могу дойти одна.

— Только не в этом платье, — возразил Лисберн. — Но не переживай. К дьяволу туфли! Я тебя отнесу.

— Ты меня… О! Лисберн! — воскликнула Леони, когда он подхватил ее на руки.

— Тихо! Ты только что разрушила все мои надежды и мечты. Если будешь так любезна и останешься грациозной, пока я тебя несу, то мне удастся побороть в себе жгучее желание кинуть тебя в декоративный бассейн лорда Уорфорда.

* * *Последний раз, когда он на руках нес ее до магазина, ему это не показалось трудным. Карманной Венерой ее, конечно, нельзя было назвать, но Саймон был сильнее, чем казался. В любом случае он бы донес ее до Луны, если бы потребовалось. Но это не требовалось.

Он просто шел под горку. И разговаривал, чтобы отвлечь ее, что удалось, но ненадолго.

— Лисберн, ты пьян? — забеспокоилась Леони. — Магазин в другой стороне.

— Но стоянка наемных карет в этой стороне.

— О, я, оказывается, слишком тяжелая для тебя? — съязвила она. — Поставь меня сейчас же, я пойду своими ногами.

— Нет. — Ответ был короток.

Возникла напряженная пауза.

— Куда ты меня тащишь?

— Домой.

— Но он в нескольких шагах вверх по улице.