Лоретта Чейз — «Обольстительница в бархате»: читать онлайн бесплатно полную версию

Обольстительница в бархате читать онлайн

Обложка книги Обольстительница в бархате
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Это было веселое пари, заключенное между Леони Нуаро — молодой владелицей модной мастерской, одевавшей дам из высшего общества Лондона, и безупречным Саймоном Блэром, маркизом Лисберном. По условиям этого пари Леони предстояло доказать, что новые наряды способны превратить кузину Саймона, некрасивую Глэдис Фэрфакс, в привлекательную особу, не знающую отбоя от поклонников. Ну а ставкой служила картина работы самого Боттичелли… Леони и не подозревала, что вся история с пари — лишь хитроумный план обольщения, задуманного Саймоном с первой же минуты, как он увидел очаровательную модистку на выставке живописи. Дело не в кузине и не в картине — маркиз просто хочет проводить с ней как можно больше времени…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она ласкала его так, словно была убеждена, что он принадлежит ей, и без всякого смущения наслаждалась этим. Уверенные прикосновения ее рук были как прикосновения пламени свечи к копне соломы.

Ее пальцы наткнулись на его возбужденное естество, прикосновение было острожным и полным любопытства. Он взял ее за руку и показал, как плотнее сжимать его.

— Тебе так нравится? — спросила она.

Сердце работало, как паровая машина на полном ходу, толчками разгоняя кровь по жилам.

Лисберн допустил большую ошибку, недооценив того, что она может сделать с ним.

— Да, — сумел он выдавить из себя искаженным шепотом.

— Докажи.

— Потом, — произнес Саймон сквозь стиснутые зубы. Еще немного, и он потеряет контроль над собой. — Мне очень нравится. — Отодвинув ее руку, он вошел в нее. Леони тихо вскрикнула.

В голове шумело. В нем все мечтало взорваться, однако он остановился.

— Нет, не останавливайся! — задыхаясь, произнесла она. — Это так прекрасно!

«Так прекрасно!»

Лисберн не выдержал и тихо засмеялся.

— Леони…

— Будьте добры, милорд, — мисс Нуаро.

Или мадам.

— Мадам, — сказал он и приподнял ее ноги, чтобы ей стало так же удобно, как в первый раз. Чудо, что он мог еще думать об этом. Чудо было и в том, что Лисберн мог еще хоть что-то вспомнить. И тем не менее! Его тело подхватило ритм, заданный ею. В этот раз Леони чувствовала себя гораздо увереннее. «Я быстро учусь», — сказала она тогда. Теперь, приподнявшись на локтях, двигалась с ним в одном ритме, принимая его в себя глубже и глубже.

Она была прекрасна! Голубые глаза закрыты, на губах играет легкая улыбка. Леони действительно быстро училась, а кроме того, была уверена в себе и в нем. Ее острый инстинкт, сообразительность и уверенность в себе — вот что заставляло его страдать, доводило до безумия, заставляло забывать обо всем. Оставалось только сумасшедшее желание и чувственное восприятие: ее запах и податливость тела… ощущение того, что он находится в ней… ощущение того, как он движется в ней, как ее мускулы стискивают его там во время самой интимной игры, которую устраивают между собой все любовники в мире.

Однако ему хотелось еще большей близости. Он наклонился к ней, а она приподнялась и, обхватив руками, отважно целовала его. Леони не размыкала объятий, когда ритм их совместных движений неуклонно нарастал. Она не разомкнула объятий, когда жар совокупления резко выплеснулся наружу. И продолжала удерживать его в объятиях, когда окружающий мир соскользнул в темноту.

Подбор книги