Никогда не отпущу. Месть изменщику читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
О книге
Открывайте «Никогда не отпущу. Месть изменщику» и читайте — текст лежит здесь целиком, бесплатно, без регистраций и подтверждений номера. Жанр — Легкое чтение, Любовные романы, Исторические любовные романы. Никаких обрезанных глав и предложений «оплати подписку, чтобы узнать, чем всё кончится»: книга представлена в том виде, в каком её написал Мария Шарикова.
Прежде чем нырять в первую главу, гляньте аннотацию или авторское предисловие — обычно там в двух абзацах понятно, о чём вообще речь, какой настрой и стоит ли это вашего вечера. Предисловие публикуем как есть, без редакторских пересказов от себя. Если описания пока нет или оно куцее — оставьте коммент, найдём и добавим.
Текст разбит на страницы: глазам так комфортнее, чем листать бесконечную ленту, и читается дольше без усталости. Место, где остановились, сохраняется автоматически — закрыли вкладку, вернулись через неделю, и страница откроется ровно та же. Шрифт регулируется, фон переключается между светлой и тёмной темой: вечером с тёмной экран меньше слепит, днём светлая привычнее.
Под книгой — отзывы тех, кто уже прочёл. Туда заглядывать полезно: иногда вылезают спорные смыслы, которые сам пропустил, иногда — категоричные «не моё, не тратьте время», и тоже информация. Дочитали «Никогда не отпущу. Месть изменщику» — оставьте пару строк, кому-то это поможет решить.
Текст книги
Будто он принадлежал только ей, и только она была вправе распоряжаться его временем.
- Не стоит меня благодарить, Оливия, - Мэтт склонил голову настолько низко, что казалось, его потемневшие глаза ласкают её своим взглядом.
Ливи замерла, боясь, что он отведёт взгляд. Его рука легла на её руку, и дрожь охватила всё её тело. Она знала, знала, что он любит её. Она видела это по его глазам! Почему он скрывает свои чувства? Почему он не хочет признаться ей?
- Мэтью... - она качнулась к нему и почувствовала на губах его горячее дыхание.
Вдруг он будто очнулся. Его глаза стали холоднее льда, а рука тут же исчезла с её руки. Мэтт резко поднялся и протянул ей ладонь.
- Надеюсь, ты достаточно отдохнула, Оливия, - сухо заявил он, - я бы хотел проводить тебя к родне.
Ливи смотрела на эту метаморфозы, раскрыв от удивления рот.
- Ты же хотел меня поцеловать! - воскликнула она. - Я видела, что хотел!
Он резко отступил, будто она ударила его.
- С чего ты взяла?
- Я видела! Почему ты не поцеловал меня?
- Оливия!
- Отвечай!
Он отступил ещё на шаг, совершенно растерянный и несчастный.
- Я провожу тебя к герцогине, - сказал он, снова подавая ей руку.
Ливи бойко вскочила на ноги.
- Не нужны мне ваши одолжения, лорд Нортвуд! Обойдусь и без вас!
И она быстро стала взбираться на холм. Потом что-то вспомнила, всплеснула руками, спустилась и забрала давно забытую кисть.
Мэтью стоял на месте, так и не отойдя от потрясения, и смотрел на неё совершенно безумным взглядом.
- У тебя не болит нога? - он сощурил ореховые глаза, став похожим на злого кота.
- Не болит, - бросила Оливия, беря кисть наперевес и тыкая ему в грудь, - я придумала это, чтобы ты бросил свою возлюбленную и остался со мной. Но теперь мне все равно! Иди к своей невесте. Можешь целоваться с ней!
Она снова развернулась и полезла на холм второй раз.
- Невесте? - ничего не понимая, спросил Мэтт.
- Ну а с кем там милуешься, делая вид, что меня нет? Вот и продолжай! А я нарисую, как ты тонешь, а тебя кусает огромный аллигатор. И поверь, будет очень похоже! Завтра же подарю тебе картину с твоим портретом!
Мэтью так и остался стоять внизу, а потом медленно двинулся следом за ушедшей давно компанией. Ливи же вернулась назад, села за этюд и сдержала слово. Наутро в дом виконта привезли картину в золотой раме.