Богатые тоже плачут. Книга 1 читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 6 чтений
Текст книги
Я ей не нравлюсь, зачем же доставлять человеку лишние неприятности? Теперь она жена вашего сына. Если она начнет ко мне приставать, я не выдержу.
– Да, ты, наверное, права. Пойдешь со мной, то есть составишь мне компанию, я думаю, что постепенно ты сможешь научиться помогать мне. Я подумаю серьезно, чем бы ты могла заняться.
– Я уверена, – обрадовалась девушка, – уверена, что мне понравится дело, которое вы мне поручите.
– Знаешь, Марианна, меня очень беспокоит этот скоропалительный брак. Кажется, прочного союза не получится.
– Нет, это не так, дон Альберто. Увидите, пройдет время, и все у них наладится. Я уверена, Луис Альберто одумается. Если не ради нее, то хотя бы ради ребенка.
– Ах, Марианна, тут дело в другом. Я стар и очень устаю. У меня нет сил бороться. Я постоянно думаю о своем внуке. В какой атмосфере ему придется расти?
– Не думайте сейчас об этом, дон Альберто! Впереди еще столько времени, скорее всего ваш сын и Эстер… полюбят друг друга.
Женитьба мало переменила распорядок жизни молодого хозяина: он поздно ложился, поздно вставал, и молодая жена нередко сетовала на его беспорядочные отлучки.
– Луис Альберто несносный, тетя, куда он снова ушел? Вы не знаете?
– Не знаю, девочка! У меня так тяжело на душе, Эстер. Клянусь, если бы не ребенок, который должен у вас родиться, я бы не дала согласия на брак.
– Что вы говорите? Я люблю Луиса Альберто, с детских лет люблю и всю жизнь мечтала выйти за него замуж!
Вернувшись домой из конторы, Луис Альберто около своей комнаты обнаружил груду чемоданов, баулов, сумок.
– Что ты тут делаешь? – тотчас возмутился он.
– Как это, что? Рамона раскладывает мои вещи, – как ни в чем ни бывало ответила Эстер.
Луис Альберто словно взбесился.
– Забирайте немедленно это барахло и убирайтесь вон!
– Но… Луис Альберто, это уж слишком!..
– Побыстрей! Кому я говорю? Или ты плохо слышишь? – он повернулся к Рамоне.
– Пока хозяйка мне не прикажет, я ничего делать не буду.
– Ах, так, старая идиотка, и ты пошла вон отсюда! – Луис Альберто подтолкнул женщину к двери.
– Луис Альберто, Луис Альберто, что ты делаешь? – на испуганном лице Эстер появились красные пятна. – Ты с ума сошел!
– Можешь зарубить себе на носу: между нами ничего нет и не будет. Никогда. Поэтому все твои уловки тщетны! – Луис Альберто хлопнул дверью.
– Будем откровенны, Эстер.