— «My Ultimate Autumn Playlist or It's a Man's Man's Man's World (СИ)»: читать онлайн бесплатно полную версию

My Ultimate Autumn Playlist or It's a Man's Man's Man's World (СИ) читать онлайн

Обложка книги My Ultimate Autumn Playlist or It's a Man's Man's Man's World (СИ)
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
«Моя крошка отправляется в бой» (Мушу, «Мулан»). Каково Хелене работать в мужском коллективе самого популярного автомобильного шоу Великобритании? Что себе думает Бенедикт Камбербэтч? Чем в это время занимается Том Хиддлстон? И какими песнями вдохновляется автор?
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я сначала думала, не возмутиться ли мне для приличия, но смех был слишком заразительным, да и ситуация забавной. Нашла же моя пятая точка посадочное место!

– Вы в порядке? – спросил он, отсмеявшись.

– Это у вас надо спрашивать, – улыбнулась я. – Не на меня же рухнул мешок с костями.

– Очень даже привлекательными такими, – ответил он, взглядом сканируя эти самые кости.

– Это флирт?"

"– Скажу даже больше. Это приглашение на чашку кофе. Или, если дама не обессудит, бокал пива.

– Какой быстрый, – усмехнулась я и посмотрела на кресло-викинга.

Да их тут штампуют не иначе. *Чего жалуешься? Хватай, спаивай и контрабандой, как охотничий трофей, тащи домой.* – Почему бы и нет. Только я сегодня последний вечер в Берлине.

– Тогда нечего терять время, – сказал он и буквально вынес меня из вагона.

Как там Керуак писал? Грубая мужская сексуальность? Против такой фиг попрешь и не по причине физической недокачанности. Не знаю, как у вас, дамы, а у меня крепкие тевтонские мужики – это фетиш.

– Александерплац.

– Тот самый? – самый глупый вопрос, который когда-либо срывался с моих губ. – Будто есть еще один, – тут же, скорее отвечая сама себе, добавила я.

Парень был доволен произведенным эффектом. Я смотрела на легендарную станцию метро и думала, а что если я поднимусь с этой платформы с мозаичными стенами и киноафишами совсем не в тот Берлин. Что если я поднимусь, а там наверху реконструкция, огромные универсальные магазины Тица и Вертгейма, площадь разрыта, на зданиях старая реклама, а***… Я продолжала зачаровано стоять на месте, не веря своему счастью или тому, насколько мало надо для этого самого счастья.

– Я – Франц.

– Биберкопф, – улыбнулась я.

– Хиршфельд, вообще-то, – улыбнулся парень в ответ. – Но если хотите, то для вас хоть «бобровая голова»****.

– Во-первых, хочешь, а, во-вторых, Биберкопф – фамилия главного героя романа «Берлин. Александерплац». Берлинцу стыдно не знать.

– Позор на мою голову. Но дело-то поправимо? Могу я узнать твое имя, незнакомка, устыдившая коренного берлинца своей интеллектуальной подкованностью?

– Хелена.

Не беспокойся, неудобства скоро пройдут. Все попервах так реагируют, а потом либо спасают жизнь бегством, либо привыкают.

Мы пошли не на кофе. Германия и кофе? Только Bier, только Sauerkraut und Wurst*****. И надо же было мне свалиться на голову парню по уши влюбленному в Берлин, как и я. Он рассказывал о городе то, что не расскажет ни один гид, что не прочтешь ни в одном справочнике.