Эван Хантер — «Мошенники»: читать онлайн бесплатно полную версию

Мошенники читать онлайн

Обложка книги Мошенники
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: ---
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 2 чтения
Десятки владельцев лавок и магазинов, расположенных на территории 87-го полицейского участка получают угрозы расправой по телефону. Просто шутки или за этим стоит что-то ещё? Найден обнажённый труп застреленного из дробовика старика. Детектив Карелла получает заряд дроби в плечо и понимает подоплёку загадочных звонков, но, находясь без сознания, не может предупредить коллег. Но то, чему предстоит произойти, превзойдёт любые предположения...Убийство в винном магазине ставит детективов 87-го участка в большой тупик. Подозреваемых достаточно, но у всех есть алиби. Единственная ниточка к убийце — письмо, которое ни преступник, ни полиция не могут пока отыскать...
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

— Говорите, — сказал оператор.

— Алло?

— Бумажные изделия Сандхерста, — проговорил, прорываясь сквозь помехи, голос в трубке. — Доброе утро.

— Доброе утро, — сказал Мейер. — С вами говорит детектив Мейер из Восемьдесят седьмого полицейского участка в городе…

— Доброе утро, господин Мейер.

— Доброе утро. Мне необходимо проверить заказ, который был…

— Извините, одну минуточку. Я соединю вас с нашим отделом заказов.

Мейер снова принялся ждать. Не истекло и обещанной минуты, как в трубке послышался мужской голос:

— Отдел заказов.

Доброе утро.

— Доброе утро, с вами говорит детектив Мейер из Восемьдесят седьмого полицейского участка в…

— Доброе утро, господин Мейер.

— Доброе утро, не могли бы вы помочь мне? Тут некий Дэйвид Раскин, живущий здесь, у нас в Айсоле, получил от вас несколько упаковок с фирменными конвертами и бланками, но он их не заказывал. Так не могли бы вы сказать, кем был сделан этот заказ?

— Повторите, пожалуйста, его имя и фамилию, сэр.

— Дэйвид Раскин.

— По какому адресу был доставлен заказ?

– “Компания Даракс Фрокс.

Дамское платье”. Дом 1213 по Калвер-авеню.

— И когда он поступил, сэр?

— Только вчера.

— Одну минуточку, сэр.

Мейер снова принялся ждать, а в это время в дежурку вошел Стив Карелла. Мейер прикрыл ладонью трубку и сказал ему:

— Стив, тебя хотел видеть лейтенант.

— Хорошо. Из лаборатории не звонили?

— Нет.

— А по поводу фото?"

"— Тоже молчание. Ну, тут придется обождать. Ведь фотографии опубликовали только вче… Алло?

— Детектив Брейер? — спросил голос в трубке.

— Да.

— Заказ был сделан самим мистером Раскиным.

— А когда?

— Десять дней назад. У нас заказ исполняется обычно за семь-десять дней.

— Следовательно, его сделали первого апреля? Так?

— Если уж быть точным, то тридцать первого марта, сэр.

— Его прислали по почте?

— Нет, сэр, мистер Раскин сделал заказ по телефону.

— Значит, он сам позвонил вам и заказал все эти вещи, я вас правильно понял?

— Совершенно верно, сэр. Он лично обратился к нам по телефону и сделал заказ.

— А как это звучало?

— Не понял, сэр, о чем вы спрашиваете?

— Я спрашиваю, какой у него был голос.

— Нормальный приятный голос, сэр. По крайней мере, так мне показалось. Сейчас я уже не помню.

— Может быть, вы хоть что-нибудь припомните?

— Ну, едва ли. У нас такая масса заказов каждый день, что, сами понимаете, это очень трудно…

— Конечно, я понимаю. Ну что ж, большое, вам спасибо…

— Правда, была одна особенность.