Мой темный Ромео читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
— Дорогая моя, — протянул я, — как ты, должно быть, скучала по мне.
— Чего ты хочешь?
Брюса и Мэдисона мертвыми.
И чтобы тебе сделали полную пересадку личности.
— Мы садимся на самолет в Потомак через три часа.
— Скатертью дорога. Передавай фон Фэнси Пэнтс привет, — она стащила мой кекс с тарелки, которую Наташа поставила для меня, и съела его в два укуса.
Даллас Таунсенд, дамы и господа."
"Она обладала половиной манер и вдвое большей красотой, чем любая женщина, которую я когда-либо встречал. Такой позор, что невыносимая личность была связана с таким ошеломляющим лицом.
— Ты пойдешь со мной.
— О, — она поджала губы, но спорить не стала.
— Иди собирай шмотки.
Она повернулась к отцу, закусив губу.
— Должна ли я?
Он кивнул.
Она фыркнула.
Отлично. Я женился на женщине, которой умственно было двенадцать.
— Поверь мне, Дал, твоя мать и сестра также меня не простят.
— Но мне неприлично переезжать к нему до замужества.
Я сложил наши брачные документы, мне это уже наскучило.
— Все знают, что я пробовал товар.
— Ты ничего не пробовал, — она мотнула головой, чтобы посмотреть на меня. — Ты едва коснулся меня, и мы с тобой оба это знаем.
Знать это и признавать это – две разные вещи.
Ожидать от меня честности было так же нелепо, как ожидать верности от проститутки.
— У тебя есть два часа, чтобы собрать вещи, — я заставил себя смотреть ей прямо в глаза, поднимая стопку бумаги, — после чего ты подпишешь этот брачный контракт. Я подожду здесь.
Она пожала плечами.
Я сузил глаза. Судя по моим ограниченным знаниям о ней, она плохо воспринимала инструкции, особенно мои.
У меня на языке вертелась мысль предупредить ее о серьезных последствиях, которые последуют, если она не выполнит мои приказы.
Потом я понял, что мне больше не нужно ее соблазнять. Чтобы заманить ее в мою сферу.
Она уже надежно запуталась в моей паутине. Бьется и сопротивляется, но приклеивается к месту.
В следующий раз, когда она сделает что-нибудь глупое, она заплатит.
Не было лучшего урока, чем опыт.
ГЛАВА 7
Ромео
Жители дома Таунсенд, мягко говоря, не входили в число моих ярых поклонников.
Они посчитали невежливым выгнать меня, но уж точно не предложили никаких развлечений.
Когда моя невеста заперлась в своей комнате, я пригласил себя на экскурсию по дому ее детства.
Это было впечатляюще, но скучно.
По крайней мере, так я думал, пока не дошел до конца коридора.
Библиотека.
Почувствовав убежище Печеньки, я вошел внутрь.
Я был прав.
Здесь пахло ею.