Матильда Аваланж — «Жена неверного инквизитора, или Фастфуд от попаданки»: читать онлайн бесплатно полную версию

Жена неверного инквизитора, или Фастфуд от попаданки читать онлайн

Обложка книги Жена неверного инквизитора, или Фастфуд от попаданки
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
🍔 У меня был успешный бизнес, я готовилась к свадьбе... Но потеряла все, когда попала в другой мир – в тело жены великого инквизитора, домохозяйки по прозвищу Мадам Клуша. Моя мягкотелая предшественница отказалась от сильной магии и фанатично посвятила себя быту - готовке, стирке, уборке... А теперь ее красавец-муж вместе с любовницей хочет сплавить жену в сумасшедший дом.Не на ту напали - я не сдамся! Открою свой тайный дар, а заодно и кафе. Я им покажу, что значит "современная деловая женщина". Соседушки ещё прибегут ко мне за гамбургерами да хот-догами! Что касается неверного мужа... На кого он там охотится, на ведьм?! Что ж, поймай меня, если сможешь, наглый высокомерный козел! Мы ещё посмотрим, по ком дурка плачет!В ТЕКСТЕ: 🔥 попаданка будет отжигать 🖤 особо циничный и сволочной инквизитор💄 из замухрышки в естественную красавицу 🐈 пушистый фамильяр, как мы любим🌭 магический фастфуд🌚 провинциальный городок хранит свои тайны⭐ легкий юмор💍 хэппи-энд
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

"Значит, это он, воздыхатель Ребекки, вызвал демона и натравил его на ведьму, которая посмела ему отказать!

А перед этим сжег свой дневник с любовными излияниями.

Не сдать инквизиции – так убить?

Оставалось узнать только одно.

– Этот тайный поклонник – кто он?

– Как кто? Да сосед Ребекки – Бернс Пенс, Джудиты Пенс муженек непутевый. Крепко его на Ребекке переклинило, ум за разум зашел. Неужели не понимал, что такая, как Бекка, и не посмотрела бы в сторону него, увальня неповоротливого. Наплевать ему было, что замужем она была, мужа любила.

Бернси прямо как с цепи сорвался! Крепко втрескался, ну и погубил. А сам живехонек остался!

А сам живехонек остался…

Покончив с ритуалом и убедившись, что Патриция Бубл заняла положенное место, я ринулся с кладбища прочь.

Если Бернс и правда был влюблен в мать Макси и вызвал демона, чтобы погубить ее, то он представляет не меньшую опасность для самой Макси.

Он и демон, которого он натравил на двух ведьм – мать и дочь.

С Бернсом Пенсом следовало побеседовать.

Немедленно.

Но делать это нужно в одиночку, не привлекая своих людей.

Никто не должен заподозрить, что Ребекка, а, следовательно, и Макси – ведьмы.

Макси

– Горячие томатные хот-доги и томатный сок! Обалденные томатные хот-доги и томатный сок! Попробуйте хот-доги во славу святого Тома и запейте их соком! – бодро выкрикивала я, размахивая бумажными флажками с изображением святого Тома, который с аппетитом уплетал хот-дог, запивая его томатным соком соответственно. – Дамы и господа, не проходите мимо главного лакомства на фестивале!

И еще штук сто подобных кричалок, которые я выдумывала прямо на ходу.

На моей походной торговой тележке тоже был нарисован Том с хот-догом – все ради бренда.

Обрадовавшись, что я согласилась принять участие в празднике, мэр разрешил установить тележку прямо на главной площади Твинбрука.

Идеальное место, прекрасная проходимость!

Ведь именно к площади стекались толпы местных жителей и туристов, чтобы поглазеть на представленные здесь чудеса.

Площадь алела от томатлей, представленных тут повсюду! В виде флажков и фонариков, гирлянд и игрушек, которые продавали торговцы из небольших будочек. И будочки тоже были сделаны в виде половинок томатов, одинаковые – все, как на подбор.

Там можно было купить всякую всячину – сувениры и ремесленные изделия с изображением томатлей и святого Тома. Кружки, тарелки, плетеные корзины, деревянные ложки, даже мыло ручной работы с запахом томатля.

Подбор книги