Кукла его высочества читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 0 чтений
Текст книги
— Это древнейший клан зубных фей!
— Ладно-ладно, — примирительно сказала ей и даже захотела потрогать пальцем ее переливчатое платьице или лапку. Забавное, однако, существо, я таких близко не видела, любопытно. Но передумала: у фейки зубы острые, укусит еще, разозлившись за фамильярность… на фиг надо.
— А ты кто? — Фейка выжидающе воззрилась на меня.
— Хороший вопрос, — хмыкнула я, помялась и сказала искренне: — Ты на меня особых планов не строй. Я тут, скорее всего, не задержусь.
Последние слова дались непросто: признать собственный провал, а также все вытекающие из него последствия оказалось тяжело.
— Тебя переведут в другие покои? — оживилась Оскалка. — Я поеду с тобой! У меня одновременно может быть только одна хозяйка, вопрос гигиены, сама понимаешь…
Я попыталась представить покои, в которые меня наверняка переведут после прибытия мастера Рейса, а может, и раньше, если проколюсь: голые каменные стены тюремной камеры, аскетичная обстановка допросной, мрачная атмосфера пыточной…"
"— Поверь, тебе со мной не надо, — покачала я головой.
Я говорила совершенно искренне, даже по-дружески, и что, это кто-то оценил?! Как бы не так! Зубная фея затряслась, уперла ручонки в тощие бока, оскалилась в лучших традициях своего имени и как заверещит:
— Что только люди не навыдумывают, лишь бы зубами не заниматься! И ладно бы лечить их тебе надо было, а тут работы-то всего на…
— Лийра, я могу войти? — Вежливый стук в дверь и голос фрейлины Марасте раздались одновременно, прерывая возмущенный словесный поток зубной фейки.
— Потом разберемся, — шепнула я Оскалке, и та неожиданно кивнула. — Иди к себе.
Фейка заработала крылышками, беря курс на полочку над раковиной.
— Ты слушаешься? — удивилась я.
— Хозяйка — ты. — Фейка зыркнула на меня через плечо. Да? А раньше ее это вроде не слишком волновало?
— Лийра? — Дама Марасте заглянула в ванную комнату.
Я с трудом подавила нервный смешок: не успела отстоять зубы, уже на волосы покушаются! Я прямо-таки нарасхват! Ох, Мейра, непростая судьба у куклы его высочества…
Шутки шутками, а вернулась я в спальню только через полчаса: отмытая, магически высушенная и так же расчесанная. Кутаясь в мягкий пушистый халат, прошлепала к одному из двух кресел, стоящих у окна, уселась и оценила произошедшие в комнате перемены.