Эвелина Тень — «Кукла его высочества»: читать онлайн бесплатно полную версию

Кукла его высочества читать онлайн

Обложка книги Кукла его высочества
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Получать подарки любят все. А быть подарком? Да еще для взрослого мужчины? Для первого принца, перед которым трепещет все королевство?Анаис Эдельмира, юная воровка из Межмирья, отправляясь выполнять очередной заказ, и представить не могла, в какую ловушку угодит. Случайный сбой в портале (или не случайный?) — и вот она вынуждена притворяться магической куклой, присланной в подарок загадочному принцу Итерстана. Но признаваться в воровстве еще страшнее. Так что придется Анаис Эдельмире лицо сделать глупым, улыбочку — деревянной, глазки — наивными и хочешь не хочешь, а сыграть роль куклы его высочества, да так, чтобы никто о правде не догадался. И да поможет ей Мейра!
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

"— Лийр викнет Лемонти, — отчетливо произнес его высочество, — я лишаю вас должности советника и запрещаю появляться при дворе вплоть до моего личного письменного разрешения. У вас есть двадцать минут, чтобы покинуть дворец, и еще три часа, чтобы выехать из столицы вместе со своей семьей и домочадцами. Ваш городской дом переходит во владение короны. Оба ваших имения остаются за вами, но вам или членам вашей семьи запрещено въезжать в столицу Итерстана без моего приказа. Ослушание влечет за собой арест и, по выявлении злого умысла, смерть.

— Благодарю вас! — выдохнул лийр Лемонти, и я тупо моргнула. Э-э… это он сейчас радуется, что его вместе с семьей из города выгнали?! — А… что с моей кузиной? — осторожно спросил лийр викнет.

— А что с ней? — приподнял бровь первый принц. — Я не вижу бартессы Демонти на лестнице. На младшую ветвь вашего рода наказание не распространяется. Если только… — Делаэрт повернулся ко мне. — Если только у велийры нет никаких нареканий на ее счет.

Э-э… Это он о вредной темноволосой фрейлине, да? Мои глазенки кровожадно сверкнули.

Нажаловаться, что ли? Отомстить от души? Вон и повод какой чудесный…

— Моя дорогая? — мягко спросил принц, и я покачала головой.

— Все хорошо, — сказала, улыбаясь.

— Ваше время уходит, — равнодушно заметил первый принц, и лийр Лемонти отчетливо дернулся.

— Благодарю вас, ваше высочество, за ваше великодушие, — он снова низко поклонился. — И вас… велийра.

Мейра! Викнету очень хотелось бросить на меня прощальный взгляд — многое между нами так и осталось невыясненным, да и я была бы не прочь попытаться назначить ему встречу, но ни он, ни я не рискнули, понятное дело.

Лийр Лемонти распрямился и быстро зашагал по коридору, и я едва удержалась, чтобы не броситься за ним. Мейра! Спросить, что ли, у принца, можно ли его проводить до выхода? Мейра выразительно закатила глаза, и я поняла, что идея дурацкая. Тем более что сама же добивалась компании первого принца, а теперь что? Бросить его и помчаться за викнетом? Ну… ха-ха.
Принц… не оценит. Но сейчас лийр Лемонти уйдет, а я останусь! Останусь здесь, в этом мейровом дворце, опять вся в непонятках! Надо… догнать его как-то… Надо поговорить… Мейра, что же делать?! Я дернулась в отчаянии, и державшая меня рука принца сжалась сильнее.

Он отошел вглубь коридора и потянул меня за собой. Но вокруг оказалось неожиданно многолюдно. Просто удивительно, как такому количеству народа удавалось сохранять полную тишину.

Подбор книги