Джорджетт Хейер — «Котильон»: читать онлайн бесплатно полную версию

Котильон читать онлайн

Обложка книги Котильон
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Юная Китти Чаринг, героиня романа «Котильон», должна выйти замуж за одного из троих кузенов. Она с детства влюблена в Джека Веструдера, но он, кажется, не горит желанием вступать в брак. Фиктивная помолвка с ничем не примечательным Фредди Станденом заканчивается весьма неожиданным образом.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она зарделась:

— Конечно, они казались мне тоже нелепыми.

— Боже мой! И даже предложение Фредди?

Она не знала, что ответить, и через минуту произнесла, запинаясь:

— Он не делал предложения из-за денег.

— Или не делал совсем?

Она вздернула подбородок:"

"— Делал. Ты можешь спросить Джорджа и Хью, если не веришь мне! И потом… что за чушь! Как я могла быть помолвленной, если он не делал мне предложения?

— Ну, ты могла сама предложить ему, — глубокомысленно заметил мистер Веструдер.

Она вся залилась краской и ответила с трудом:

— Ах, Боже мой, какие глупости!

— Я очень хотел бы, чтобы ты перестала делать глупости, несносная девчонка! Фредди! Ты еще скажи, что решила выйти замуж за Долфинтона!

Глаза ее сверкнули.

— Как ты можешь так говорить? Сравнить Фредди с беднягой Долфом! Это нечестно, и я не собираюсь терпеть твоих выходок!

Он приподнял брови:

— Какой, однако, жар! Он делает тебе честь, но совершенно излишен. Я вовсе не собирался сравнивать: просто оба жениха второго пошиба. Я прощен?

— Какое это имеет значение? — холодно ответила она.

 — А, вот мисс Броти со своими кузинами! Пожалуйста, остановись на минуту!

— У меня нет ни малейшего желания толковать с мисс Броти или с ее несносными кузинами, и советую тебе, любовь моя, быть поразборчивей в знакомствах! Такие связи не к твоей чести, поверь мне!

— Терпеть не могу твою надутую спесь! Все чванство и самодовольство!

Он с прищуром взглянул на нее:

— Ты не чересчур скора на руку, детка? Нет, Фредди — не тот человек, который сможет держать тебя в узде! Впрочем, не будем ссориться.

Я хотел поговорить с тобой. Ты давно получала известия из Арнсайда?

Она обернулась в недоумении:

— Недавно. Фиш пишет мне каждую неделю!

— Тебе не кажется, что там что-то случилось?

— Ни в малейшей мере. Ясно, что Фиш вначале проклинала судьбу, но потом отыскала какой-то старый рецепт против подагры, и дело пошло на лад. Почему ты решил, что там не все в порядке?

— Просто дядя перестал писать. Вероятно, я в опале. — Он помолчал. — За неподчинение его глупейшим капризам.

— Да, он предъявил странные требования. По-своему, я рада, что ты не приехал. Впрочем, я знала заранее.

— Никогда не подозревал, Китти, что ты захочешь выйти за меня по дядиному приказу.

— Разумеется, нет!

— Как Долфинтон или Хью и не как Фредди, — продолжал он. — У меня есть свои представления, и одно из них: не давать себя заставить или подкупить в вопросах брака. Дяде следовало бы лучше меня знать, и тебе тоже, милая Китти.

Подбор книги