Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 5 чтений
Текст книги
Кажется, девочки тоже почувствовали что-то неладное, а в следующее мгновение глаза сами собой закрылись, и я провалилась в бездонный колодец то ли сна, то ли забытья.
Глава 10
В себя я приходила как-то странно, сознание возвращалось волнами, как морской прибой, то накатывая звуками чьих-то голосов, то снова погружаясь в темноту. Но в какой-то момент я окончательно очнулась. Через закрытые веки пробивался солнечный свет — уже как минимум утро следующего дня, но последнее, что я помнила, как мы ужинали. Я с трудом распахнула глаза, щурясь и пытаясь понять, где находилась.
— Наконец-то ты проснулась. Признаться, я устал уже ждать. Лизавета, вон, уже минут двадцать, как беседует со своим будущим мужем, а ты все спишь.
Я уставилась на графа Френсиса Рассела враз округлившимися глазами.
— К-каким мужем? — опешила я от такого заявления.
— Ох, Дусенька, сколько вопросов! И не поверишь, но я на все дам ответ. — Я посмотрела на него с легко читаемым скепсисом, и англичанин рассмеялся, окидывая меня собственническим взглядом, будто я уже вся его со всеми своими потрохами. И этот взгляд мне явно не понравился. — Именно, my darling, как ни странно, но сейчас это и в моих интересах. — Я продолжала на него смотреть, не задавая других вопросов.
— Я просто жду ответы на заданные вопросы, раз уж вы готовы на них ответить.
Он чуть прищурил глаза, окидывая меня очередным раздражающим взглядом:
— Ты находишься… В общем-то, это не имеет никакого значения.
— А что имеет?
— Лишь то, что в этом Богом забытом месте твоя царевна станет женой английского подданного! — довольно улыбнулся он. — Конечно, было бы лучше выдать ее за нашего малолетнего принца, но до него еще нужно добраться, и это может стать непреодолимой преградой.
"Отчего-то я тут же вспомнила о маячке в своих сережках и непроизвольно к ним потянулась. Однако в ушах их не оказалось, как и защитного медальона на груди. Но я была в своем платье, что радовало, потому что давало понять, что меня не раздевали чужие руки. Но вот все остальное…
Граф без труда заметил мои метания.
— Не ищи свои побрякушки, Евдокия.