Ната Лакомка — «Король драконов и Принцесса-Апельсин»: читать онлайн бесплатно полную версию

Король драконов и Принцесса-Апельсин читать онлайн

Обложка книги Король драконов и Принцесса-Апельсин
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 2 чтения
Король-дракон мечтает о наследнике и ради этого раз за разом берёт новых жён, заводит многочисленных любовниц, только детей всё нет. Он винит в этом женщин – они все неидеальны, несовершенны, и недостойны его великой судьбы. Но однажды ему рассказывают, что в далекой стране есть принцесса, которая затмевает всех девиц красотой, умом и благородством. Отныне король одержим этой красавицей и отправляется в путь, чтобы жениться на ней. Или захватить ее силой.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Всё его тело было расслаблено, и сейчас он напоминал мне огромную змею, растянувшуюся на нагретом солнце камне, хоть и находился в человеческом облике. Вода скрывала дракона до середины груди, и свет от светильника выпукло обрисовал мышцы на плечах, но сегодня мне совсем не хотелось любоваться красивым телом, выставленным напоказ.

Честно говоря, я не знала, что делать. Поговорить начистоту? Попробовать подкрасться незаметно, приставить нож к горлу и потребовать, чтобы вернул Хильдику?

В этот момент дракон встрепенулся, чуть склонил голову к плечу, будто прислушиваясь к чему-то, и на его губах промелькнула улыбка.

Я насторожилась, вспомнив, что дракон чуял меня на расстоянии. Почувствовал и сейчас? Через стену?

Рихард зашевелился, но из ванны не вышел, а сел в воде, не открывая глаза, и… начал танцевать.

Однажды я видела, как дракон выплясывал под напев флейты, но сейчас он танцевал без музыки, оставаясь в воде. Он медленно покачивался из стороны в сторону, поводя руками, покачивания становились всё сильнее, мощнее, а я, позабыв, зачем пришла, заворожено смотрела на эти гибкие змеиные движения.

В этом танце были и расслабленность, и скрытая сила. Так могло двигаться существо, уверенное, что ему никто и ничто не угрожает в этом мире.

Никто и ничто…

Меня охватили отчаяние и гнев, и страх одновременно, и я тряхнула головой, сбросив опасное драконье очарование. Если эти существа заберут Хильдерику, смогу ли я спасти её? Несмотря на ошибки, она оставалась моей подругой. И только из-за меня она оказалась втянута в странную безрадостную для красивой женщины жизнь.

Поэтому и наказывать Хильдику могу только я. Или наказать можно только меня.

Дракон танцевал, будто слышал какую-то таинственную музыку, которую не могли слышать простые смертные, а я попеременно то отчаивалась, то храбрилась, не зная, на что решиться.

Подумав, я вынула из ножен меч. Если дракон кинется драться, меч будет моим преимуществом. Но и договариваться о перемирии с мечом в руке гораздо легче, чем без него.

Я ударила кулаком по камню, за которым прятался рычаг, открывая потайную дверь, и стена бесшумно приподнялась, пропуская меня внутрь.

Рихард открыл глаза, и наши взгляды встретились.

Улыбка дракона стала шире, он прекратил свой странный танец и снова улёгся в ванну, посматривая на меня из-под ресниц.

– Принц Альбиокко? – произнёс он с усмешкой. – Да ещё и с оружием… Что-то мне подсказывает, вы пришли сюда не для того, чтобы потереть мне спину.

Подбор книги