Ната Лакомка — «Король драконов и Принцесса-Апельсин»: читать онлайн бесплатно полную версию

Король драконов и Принцесса-Апельсин читать онлайн

Обложка книги Король драконов и Принцесса-Апельсин
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
  • Жанр: Самиздат
  • Рейтинг: 0 баллов
  • Мнений: 0 мнений
  • Просмотров: 1 чтение
Король-дракон мечтает о наследнике и ради этого раз за разом берёт новых жён, заводит многочисленных любовниц, только детей всё нет. Он винит в этом женщин – они все неидеальны, несовершенны, и недостойны его великой судьбы. Но однажды ему рассказывают, что в далекой стране есть принцесса, которая затмевает всех девиц красотой, умом и благородством. Отныне король одержим этой красавицей и отправляется в путь, чтобы жениться на ней. Или захватить ее силой.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Ты неправильно поступаешь, торгуя принцессой, как скаковой лошадью. Недовольство лордов будет расти, и однажды ты не справишься с ними так легко, как сегодня.

– Ой, – лениво сказала я, надевая камзол поверх рубашки и затягиваясь алым кушаком.

– Вот тебе и «ой», – передразнила Хильдика. – Женихи не ослы, которых дразнят морковкой.

– Они – именно ослы, – ответила я презрительно. – А принцесса Аранчия – львица. Невозможно львице стать женой осла.

– Тогда пусть найдет себе льва! – воскликнула моя подруга.

Разговор начал меня утомлять. И если час назад я испытывала угрызения совести по поводу неустроенной судьбы Хильдики, то сейчас подруга раздражала.

– Назови мне хоть одного, – произнесла я, призывая на помощь всю свою выдержку, чтобы не ответить грубо. – Льва среди мужчин.

Хильдика замолчала, усиленно морща лоб, я подождала немного и пришла ей на помощь:

– Навскидку вспомню только принца Альбиокко, – сказала я, надевая алый берет. – Ну, или короля Рихарда.

Хотя, он не лев. Он сродни драконам, кажется? – я засмеялась, но Хильдика не разделила моего веселья.

Она суеверно дунула через левое плечо, а потом снова принялась упрекать меня:

– Как можно так бросаться словами, Анча? Накликаешь зло!

– Какая суеверная, – поругала я её. – Надо больше доверять небесам. Не волнуйся, все знают, что король драконов обосновался на севере, и только тем и занят, что женится и разводится, хвостатый развратник. Ему до нас нет никакого дела, как и нам до него.

– Но твой отец – вассал короля Рихарда.

– Но тоже король, – небрежно отмахнулась я. – К тому же, король по праву рождения, а не по праву военного переворота. Так что по статусу я выше этих Палладио, как бы они ни задирали носы. Или хвосты.

– Человек решил сравниться с драконом, – покачала головой Хильдика.

– Пусть драконы и строят из себя повелителей мира, уверена, не такие уж они неуязвимые.

– Все знают, что несколько драконов разбили флот прежнего короля.

– И мне это известно, – согласилась я с ней. – Но драконы ведь любят появляться перед нами в человеческом облике. А человек – всего лишь человек, пусть и с драконьей кровью. Кроме того, я слышала, что король Рихард не самый плохой король, пусть и развратник. Мне больше по душе его Правда, чем законы прежнего короля, где казнили за кражу курицы. А что ты так волнуешься? – я внимательно посмотрела на Хильдику.