Король драконов и Принцесса-Апельсин читать онлайн
- Жанр: Самиздат
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 2 чтения
Текст книги
– Это – младший брат лорда Либрандо Ламброзо, который так любезно сопроводил вас к нашему городу. На самом деле его зовут Полдридо, но жители моих деревень зовут его Подридо – Гнилой. Потому что нутро у него гнилое, так и воняет.
– При встрече он рассказал мне занятную историю… – начал Рихард, но я его перебила.
– Что я приказал выпороть его на площади? Пороли его, пороли. Долго и за дело.
– За принцессу? – уточнил король.
Я почувствовала, что краснею. Придворные смотрели на нас во все глаза, а короля, похоже, было не заткнуть точно так же, как проклятую семейку Ламброзо.
– За оскорбление, – ответила я коротко. – Этот гад… о, прошу прощения, ваше величество, – я в нарочитом смирении прижала ладонь к сердцу, – этот нехороший человек оскорбил лично меня. От поединка чести отказался. Пришлось действовать по вашей Правде. Желаете провести дознание, чтобы проверить законность приговора?
– Нет, поверю вам на слово, – буркнул король и мотнул лохматой головой в сторону Ламброзо. – Уведите. Потом с ним разберёмся.
Незадачливого менестреля подхватили под руки и утащили в лодку. Повисло тяжёлое молчание, веселье явно не задалось.
– А почему не играют? – рыкнул король Рихард, и музыканты с перепугу вступили вразнобой. – Всё с вами ясно, принц, – бросил он мне, избегая смотреть в мою сторону. – Ладно, празднуйте тут без меня. Устал.
Он поднялся, и к нему сразу же подошёл Тюнвиль.
Драконы зашептались, и брат короля быстро взглянул в мою сторону – холодным змеиным взглядом. Будто прикидывал, с какой стороны подойти, чтобы ужалить побольнее.
Как я ни храбрилась, вдоль позвоночника пробежал холодок.
Но Рихард уже шёл к шатру, на котором развевался королевский штандарт – чёрный дракон на жёлтом поле, а Тюнвиль отправился следом за братом, но через четверть часа вернулся.
Придворные к тому времени снова пили и пели, музыканты наигрывали одну мелодию за другой, а герцог Тюнвиль прошёлся в тени, избегая света, остановился за моей спиной, наклонился и шепнул мне на ухо:
– Брат очень доволен сегодняшним днём, и приглашает вас послезавтра на свой праздник.
Послезавтра… Завтра у нас суббота. Король раскинет сети в море, чтобы поймать совсем другую рыбку. Человеческую. Хм… Пусть пытается.
– Благодарю за приглашение, – ответила я, не оглядываясь, и взяла с блюда ещё кусочек мяса, хотя есть уже не хотела. – Мы придём с принцессой…
– Приходите один, принц, – в голосе герцога послышались шипящие нотки. – Без принцессы Хильдерики.