Лора Бигелоу — «Компаньонка»: читать онлайн бесплатно полную версию

Компаньонка читать онлайн

Обложка книги Компаньонка
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Зачем опасному соблазнителю и повесе графу Сент-Меррику нужна порядочная девушка из хорошей семьи? О, только затем, чтобы она — разумеется, не бесплатно! — несколько месяцев играла роль его невесты и тем ограждала его от многочисленных «охотниц за мужьями»!Красавица Элеонора Лодок идеально подходила для осуществления его намерений… однако чем дальше, тем сильнее граф попадает под власть чарующего обаяния своей «фиктивной невесты» — и очень скоро он, сгорающий от безумной страсти, готов уже на все, чтобы «комедия любви» стала реальностью…
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Она поняла: что бы он ни собирался делать с помощью «Стрелы Юпитера» дальше, первым делом он направит луч машины на Артура и на нее.

Артур думал, что хуже всего — это темнота, но на самом деле гораздо большее неудобство ему причинял запах. Он исходил от заключенной в трубу реки и был настолько мерзким, что Артур вынужден был обмотать лицо платком.

Зато по крайней мере ему не пришлось идти пешком по узкому, кишащему крысами берегу подземной реки, утешал себя Артур, погружая шест в черную воду. Ему удалось найти плоскодонку и шест на старом складе.

— Трейфорд держал запасные лодки и шесты у входа в лабораторию и здесь, на складе, — объяснила леди Уилмингтон, когда довела его до темной громады заброшенной церкви и показала тайный подземный док. — Он говорил, что этим путем можно войти в лабораторию и выйти из нее через старый собор. Можно воспользоваться этим маршрутом, если придется спасаться в случае неудачного эксперимента. Кажется, Паркер использует тот же самый принцип.

Зловонная река текла медленно, и он преодолел течение с помощью шеста.

Свет от фонаря, который Артур укрепил на носу лодки, освещал причудливые сцены.

Порой Артуру приходилось нагибаться, чтобы не стукнуться головой о своды древнего моста. Помимо мостов, встречались и другие препятствия. В некоторых местах в реку свалились каменные глыбы и строительные леса. Они выступали из воды, словно древние памятники погибшей цивилизации. Некоторые лежали под водой, и днище лодки скребло по ним.

Артур с интересом оглядывал позеленевшие от воды статуи и странные мраморные барельефы, которые, по словам леди Уилмингтон, служили им ориентирами.

— Они просуществовали много столетий до того, как я их видела, — пояснила она. — Уверена, они и сейчас лежат на тех же самых местах.

Паркер снова посмотрел на часы и, похоже, остался вполне доволен.

— Двенадцать тридцать. Мои люди уже заперли Сент-Меррика в клеть и удалились.

Элеонора взглянула на сводчатый потолок:

— Я не слышу никаких звуков из помещения над этой лабораторией.

— Каменные перекрытия здесь очень толстые. Они не пропускают звук. Это одно из самых замечательных качеств моей лаборатории. Я могу производить эксперименты, и никто из людей наверху не заподозрит, что внизу кто-то есть.

— Почему вы думаете, что ваши люди не захотят подождать и понаблюдать, что произойдет с клетью? — спросила Элеонора."

"— Что вы! Они очень боятся этого разрушенного собора, как и все жители в округе.