Компаньонка читать онлайн
- Жанр: Легкое чтение, Детективы, Классические детективы
- Рейтинг: 0 баллов
- Мнений: 0 мнений
- Просмотров: 1 чтение
Текст книги
— Мы в основном разговаривали о моих финансовых проблемах… — Он вдруг оборвал себя и бросил на Артура быстрый, раздраженный взгляд.
— Он хотел, чтобы я оказался причиной ваших трудностей? — сухо спросил Артур.
Роланд снова стал разглядывать свои ботфорты. Элеонора попыталась его успокоить:
— Не растравляйте себя, мистер Бернли. Ваши финансовые проблемы скоро закончатся. Сент-Меррик собирается пригласить вас участвовать в одном из его новых инвестиционных предприятий.
У Роланда от неожиданности отвалилась челюсть.
— О чем это вы говорите? — потрясенно пролепетал он.
— Вы и Сент-Меррик обсудите все финансовые проблемы позже, мистер Бернли. А сейчас давайте вернемся к тому человеку, который привел вас в «Грин-Лэйн» поиграть в карты. Пожалуйста, постарайтесь припомнить все, что он говорил о себе и что вам могло показаться необычным или интересным.
Роланд очень хотел вернуться к теме об инвестициях. Однако вынужден был смириться.
— Я мало что могу добавить, — вздохнул он. — Мы вместе выпили несколько бутылок кларета и сыграли в карты.
Элеонора затаила дыхание.
— Что он говорил о своих интересах к науке? — спросил Артур.
— Я не помню подробности. — Роланд нахмурился. — Разговор начался после игры. Я проиграл довольно значительную сумму. Стоун купил бутылку кларета, чтобы меня утешить. Мы пили и говорили о том о сем. И вдруг он спросил меня, знаю ли я, что Англия потеряла второго Ньютона за несколько лет до того, как этот человек смог бы продемонстрировать миру свою гениальность.
У Элеоноры пересохло во рту. Она посмотрела на Артура и увидела понимание в его глазах.
— Это как раз тот вопрос, который мы так и не задали леди Уилмингтон, — произнесла Элеонора. — Хотя вряд ли она сказала бы нам правду.
Глава 33
— Я не уверена, что мы поступаем правильно, сэр. — Элеонора поправила шаль и посмотрела на темные окна городского дома.
— У меня нет времени ждать более подходящего часа для разговора с этой леди, — отрезал Артур.
Он в третий раз поднял тяжелый латунный молоток и ударил по двери. Элеонора поморщилась, когда громкий звук нарушил ночную тишину.
Перед этим они отвезли Роланда к его клубу, наказав ему хранить молчание о том, что произошло в этот вечер.