Но как-то не впечатлилась: слишком заносчив и самоуверен.
– Что ты! Он очень воспитан и предельно корректен в общении с дамами. Благочестив и скромен. Наверное, у тебя просто в тот день было плохое настроение, – всплеснула руками Элси, беря очередное пирожное."
"Да? А мы точно об одном и том же человеке говорим? Быть может, в оранжерее я ещё могла бы ошибиться, но никак не возле заведения мадам Арро. Господин Кеннет был слишком прямолинеен в своих высказываниях, чтобы можно было как-то не так его понять.
Остаётся надеяться, что на благотворительном вечере сопровождать Люсиль будет мать или наперсница. Мне так точно нельзя будет проигнорировать приглашение. Во-первых, сама первой пожелала участвовать, во-вторых, упускать такой шанс заявить о своей кондитерской – по крайней мере, глупо. Ведь кто лучше любителей сладенького лучше сможет прорекламировать мою продукцию? Да ни одно сухое объявление об открытии так не сработает, как «сарафанное радио»!
На моё счастье, Элси не стала больше заострять своё внимание на Кеннетах и быстро переключилась на другую тему, делясь последними сплетнями и пикантными слухами.
А я мысленно скрестила пальчики на руках, чтобы семейство герцога в полном составе проигнорировало благотворительный вечер вдовствующей графини Леддери. Эх, знала бы, как всё пойдёт, и на ногах бы скрючила, чтобы наверняка!
Глава 22. Благотворительный вечер
Благодаря Элси я не только морально была готова к тому, что Томас Кеннет может оказаться в качестве гостя на благотворительном вечере у Леддери, но и узнала примерный список гостей.
Это дало мне весьма благоприятную почву для размышлений: фактически я поделила своих потенциальных покупателей на несколько категорий и для каждой из них подобрала определённые вкусы и варианты оформления. Специально для мужчин поэкспериментировала с тёмным и горьким шоколадом, солёной карамелью и перцами. Воздушные и изящные на вид пирожные оставила для юных барышень и романтично настроенных женщин, сделав упор на лаконичности и оригинальности для сильного пола.
Даже парные мини-наборы составила: ряд корзиночек, с пышными, но в то же время элегантными «шапочками», из так называемой швейцарской масляной меренги со вкусом капучино, украшенные миниатюрными плитками тёмного шоколада, ягодой ежевики и несколькими голубичками, и ряд с классическим сливочным кремом, а потому декорированным уже белыми плиточками и отборной клубникой.