Селена Стенфилд — «Герцог (не) моей мечты»: читать онлайн бесплатно полную версию

Герцог (не) моей мечты читать онлайн

Обложка книги Герцог (не) моей мечты
0
Книга доступна на устройствах
  • Android
  • IOS
  • Smart TV
Бойтесь своих желаний…Сбегая с собственной свадьбы, я мечтала о том, чтобы меня никто никогда не нашел. Ни отец, который хладнокровно решил распорядиться моей жизнью, ни престарелый жених, которого я оставила у алтаря.И мое желание исполнилось весьма странным способом.Сорвавшись с обрыва, я очнулась в 19 веке. К тому же стала свидетельницей убийства и обладательницей загадочного письма, которое нужно доставить неизвестному адресату. Но я и не подозревала,что на этом мои приключения только начинаются…Меня зовут Элизабет Мур, и это моя история.
Комментарии

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

– Леди Элизабет, ваша ванна готова, – в комнате осталась лишь одна из служанок, пока остальные поторопились удалиться. Она смиренно опустила голову, словно ожидала ещё указаний. Я же с интересом изучала ее чепец и белый фартук, повязанный поверх платья из грубой ткани. Волосы девушки были спрятаны под головным убором, но оттуда выбивалась одна светлая прядь, подсказывая мне, что она блондинка. Немного крючковатый нос не портил привлекательные черты лица, а словно добавлял изюминку ее необычной внешности.

На вид ей было не больше двадцати.

– Спасибо. А как твое имя?

Служанка подняла голову и посмотрела на меня с удивлением.

– Агнес, – между бровями девушки пролегла морщинка. – Я – ваша новая горничная.

– Новая? А была еще и старая?

– Его Сиятельство уволил Матильду после вашего побега. Он посчитал, что это она вам помогла.

Ага. Вот и ниточка, по которой я, возможно, смогу узнать, куда исчезла настоящая Элизабет Валингтон.

– Зря, – пожала плечами, нацепив на лицо маску высокомерия и безучастности, словно меня совсем не волновала чужая судьба.

 – Матильда ничего не знала о моем побеге. А ты случайно не знаешь, где она сейчас?

– Поговаривали, что она работает в доме виконтессы Миллтон в Лондоне. Несмотря на скандал, ваш отец сжалился над ней и все же дал ей рекомендации.

Значит, по поводу графа Д'Арье я оказалась права. Он очень добродушный пожилой мужчина.

– Замечательно, – протянула задумчиво, пока в моей голове созревал очередной план."

"Агнес тут же отвернулась и с усердием начала подготавливать все к водным процедурам.

Только сейчас до меня дошло, что служанка подумала, что я радуюсь тому, что Матильду выгнали. Да уж… Репутация у меня так себе…

Я слезла с широкой постели и стянула с головы ненавистную шапку, отбросив ее в сторону.

– Агнес, подскажи, у вас здесь есть шампунь или что-нибудь подобное? А то у меня беда…

Карие глаза служанки стали огромными и теперь напоминали два блюдца. Мне же оставалось лишь гадать, что именно вызвало такое удивление… То ли от того, что я спросила про шампунь, то ли от того, что она увидела, какой ужас царит на моей голове.

– О, леди Элизабет, ваши волосы!

– Я уже сомневаюсь, что они мои… – хохотнула, направляясь к ванне, над которой так соблазнительно поднимался пар. – И что это волосы, я тоже, к слову, сомневаюсь. Мне кажется, что у меня на голове гнездо.

Агнес тут же оживилась и отчитавшись, что она сейчас вернется, помчалась вниз.